| 2002年05月03日(金) |
どこから飛んでくるの? |
今日のいいとも、ほとんどしゃべらず。 あれじゃ〜こっちもリアクションのしようがないので 今日は剛ネタがない時に書こうとあたためていたネタを。 結構あるんですよ、あたためネタが(笑)。
日記を読んでくださってる方がどこのページから飛んでくるのか、 時々アクセス解析のページを見て遊んでます。 だいたいの方が日記のトップ、またはエンピツのランキングから入って来てくださってるんですが 時々検索で飛んでくる方もいらっしゃるんですよね。 その検索のキーワードを見るのがわりとおもしろいんですよ。 「パワスプ」が多いかな〜。 聞けない地域の方がレポを探して飛んでくるのかな?と思うんですが 気が向いた時にしかレポしないもんで、せっかく来ていただいたのに申し訳ないという気持ちになります。 いいともやテレビの話題の時に書いたSMAP以外のタレントさんの名前が 検索に引っかかる場合も結構あるみたいです。 で、「な〜んだ」って帰って行くんだろうな。 「巨人中毒」ってのもありますね〜。 すみません、せっかく来ていただいたけれど、初回だけ文句書いて2回目以降は見てないんですm(__)m 「なぽ」で検索して来る人、これはちょっとコワイ。 もしかして知り合い?って思うと、見つかっちゃったかな〜と。 思わぬ言葉で引っかかることもありますからね〜。 笑える検索ワードは「巨乳・ブラジャー」とか「全裸」とか。 いいともレポの後説で出た下ネタ話がヒットしてやってくる人がいるらしい・・・。 「全裸カレー」って関根さん大喜びで話してたもんな〜。 恐るべし、いいとも後説。 あ、巨乳巨乳って書いてるとまた検索に引っかかっちゃうね。 この際だから・・・巨乳!爆乳!美乳!おっぱい星人引っかかれ〜!
そう言えばリンク元を見たら エキサイトのウェブページ翻訳を通して読みにきてくれた人がいてびっくりしました。 私の書いた日記が全文英語になってるんですよ。 最初「うわっ!なんだこれ?」って思ったけどよく見たら 私のつたない文章がなんだかそれらしく英語になっちゃってて。 翻訳ページ、噂には聞いてたけど自分の文章が英訳されるとはこりゃすごい。 (興味のある方はこちらにお好きなページのURLを入れてお試しください。) で、時々英訳なぽ日記に飛んでみて「ほほ〜ぉ」と意味もわからず眺めたりしてるんですが、 やっぱりアレですね、日本語ちゃんとしてないので英訳するのも苦労するらしく、 和英入り混じってて結構笑えます。 4月7日の日記の題名「なんじゃこりゃ。」は英訳すると「Whatじゃこりゃ」 いいとも選手権の答えが全然わからなくてカッちゃんと慰め合っていた剛、 「慰め合ってましたね〜」が「慰め合ing --better seed」←種? こんな和英混合のギャグみたいな英語で喜んでる私の頭も中学生レベルですが。 でもたまに英語見て「あ〜英語だとこんなふうに言うんだっけ」って うっすらと学生時代を思い出す私はすっかりベラステ慎吾の気分^^; 昔は英語の先生になりたかったのにな〜(爆)。
|