2003年07月12日(土) |
西紅柿・・・・野菜のなまえ(>_<) |
昨日からラジオ中国語講座応用編が新しいコーナーになりました。 去年の10月〜12月にやっていたものの再放送。 今回はついていけるといいんだけど・・・・。
昨夜は、子供が本を探したいというので、遠出して、 大きな書店まで行きました。 それで、ずっと気になっていた辞書のコーナーに行ってみたんです。 ネットでも紹介されていたのを手にとってみて。 でも、私はまだ今の小さい辞書でいいや〜と思いました。
ミスドに入り、上の子が購入した本を読み終わるのを待つ間、 いちばんチビとゲームをしました。 国語辞典のひき方をおぼえて間もないチビに、 中国語辞書(デイリーコンサイス)をひかせるんです。 「にんじん」ってひいて、「トマト」ってひいて・・・と問題を出し、 子供が探し当てたのを、私がノートに書き取るという具合。
それで思ったんだけど、私ってもうすぐ1年になろうというのに、 トマトやニンジンが中国語で何て言うのか、知らなかったんです(笑) トマトは「西紅柿xi1hong2shi4」または「番茄fan1qie2」なのですね。
西の赤い柿がトマトなんだってぇぇと子供が喜んでいました(^^;) ピンインで読んであげたら、また喜ばれました。
同じように、大根もキャベツも知らなかったんで、チェック。 キャベツは「巻心菜juan2xin1cai4」で、ほんとその通りですね。
ピーマン(青椒qing1jiao1)は知ってたんだ(笑)。チンジャオロース だもんね(笑)。芹菜がセロリらしい。茄子は「茄子qie2zi」
もう親娘で夢中でした(笑)
|