-->
CoDen is new ・・・・ - 2004年10月26日(火) 写真がナツで恐縮です。 一月半前に撮ったものとは思えない寒さに震えております。 昨日、地下鉄に乗っていて、ふっとCodenの広告が目に留まりました。 Coden is new answers. 見た瞬間、?マークが頭の中を過ぎりまして。 自分の英語力を疑った一瞬でした。 中学英語で習うBe動詞と複数形の一致からは、考えられない英語。かな、と。 復習のために解説をすると。。。 CoDenが複数形の場合、be動詞は"are"、補語にあたる後半は"answers"で正解。 →CoDen are new answers. CoDenが単数形の場合、be動詞は"is"、補語は"a/the new answer"になるはず。 →CoDen is the new answer. これって、コピーなんでしょうか。 ある意味、私の目をキャッチしたけど。。。どうなんだろう。 敢えてこうしたんだ!という理由をご存知の方がいらしたら、 ぜひご一報くださいませ。 ぜひ。 >[Coden] NTTコミュニケーション個人向けサイト といいつつ、ネット検索書けてみたら、去年くらいからあちこちで取りざたされていたネタだったようで。 こんな説明を見つけたので、転記。 ただ、familyと同様の扱いだとしても、"is"ってことはないので釈然としない。 > 60 CoDen is new answers.→CoDen is a new answer. と意味がどう違うのですか。 CoDen とはNTTのホームページによると「個電」だそうです。インターネットの 発達した現代におけるユーザ―獲得の新戦略のようです。しかしこの言葉はもともと 図書館用語で、「図書分類コード」のことです。普通大文字アルファベット4字と アラビア数字2字で主として専門雑誌名などを短く表記するために使われます。 この言葉は単複同形ですので、集合名詞のfamilyと同じ用法と考えていいでしょう。 不特定多数のために開発されたインターネット・コードがたくさんありますが、 それをひとまとめに考えれば単数扱いとなり、一つひとつに注目すれば複数となり ます。 転記元 英文法の謎に迫る >気になったので、江川泰一郎著、「英文法解説」の集合名詞を参照してみた。 集合名詞とは a) 集合体を1単位としてみる用法で、単数形として扱う場合と、 b) 集合体の構成要素である固体を主としてみるため、複数形として扱う場合がある名詞のこと。 familyはそのひとつで、a)一家族「例:二家族があの家に住んでいる」、 b)家族の構成員「例:私の家族たちは音楽が好き」の二用法。 但し、後者bの用法でも、動詞は単数で受け、後に続く代名詞が複数というのもよくあるようです。 When a family moves to another house, they might want to sell some of their furniture or other things. 「一家が引越しをするときは、家具その他の一部を売って処分したくなることがあろう」 ※赤字が単数形、青字が複数形です。 また、a)b)の区別は微妙であり、結局どっちの意味が正しいかは使用者による、といった学者の言を引き、この区別は《文法的》にはさして重要とは思えない、と締めくくられておりました。 つまり(あまり確信はないのですが) CoDenは単複同形の、冠詞(aやthe)の不要な固有名詞である、と考えれば。 フィーリングで動詞を単数形"is"で受けるのも有りなのかもしれません。。 ただ、"is"ときたらやはり、後半は単数形で受けたいです、短文だし。 このままだと、ホント垢抜けないし。。。。 よって私が訂正をするとしたら、CoDen is the new answer. theの持っている、力強さが好き。。。 ...
|
|