もくじ過去未来


2005年11月03日(木) エビいろいろ。

(直リンクURL)




<今日のニャン様>



・・・・・




syggです。どうも。











エビバーガー食べまくりの日々。ですが、各ニュースサイト様方々にて紹介して頂いてます。

ありがとうございます。


でもそんなに珍しい事ではないと思ってました。マクドナルドでハンバーガーが安く

なった時に100とか1000とか普通に乱立してましたからね。

こんなに大々的に取り上げて頂けるなら、もっとはっちゃければよかった。

文章もかなりテキトーに書いたのでお恥ずかしい限りです。

もっとも俺の場合、常に全てがテキトーなので、存在自体がお恥ずかしい限りなのですが。



さて、エビバーガーといえば、ロッテリアでエビバーガーが半額になったと同時に

マクドナルドでもエビバーガーがメニューとして新登場した訳ですが、これはあからさまな

MによるLつぶしですよね。


テレビCM等でエビちゃん(本名知らない)というモデルさんを、エビつながりで

起用したことがまた好評を得ています。

同じエビちゃんでも、エビジョンイルこと海老沢勝二元NHK会長を起用しなくて

本当によかったですね。

さすが天下のマクドナルド。賢いところです。

ロッテリアも起死回生策として、海老名みどりあたりを起用すると良いのではないでしょうか。




ちなみに俺はいまだ、見るのも嫌です。エビバーガー。





2005年11月02日(水) ハロウィン改善案。

(直リンクURL)




<今日のニャン様>



なんてとこから撮りやがるんだニャ




syggです。どうも。











ああ、ハロウィンについてもうすこし。


「Trick or Treat!(お菓子くれなきゃイタズラするぞー!)」と叫びながらかわいらしい男の子が

30代独身一人暮らし、ソレ系の趣向を持つ女性宅に突入したら、そりゃあもう

どっちがイタズラされるかわからない訳で、少年にとって幼少期におけるこういった経験は

一生モノのトラウマになりかねない危機的状況なのです。

親御さん方々は十分に気を配って頂きたいものです。


しかしその仮装っぷりがただの仮装じゃなかったらどうでしょう。

馬ヘッドですよ。

馬をかぶった子供が家におしかけて来てみてごらんなさい。イタズラする気も失せるってもの。

親御さん方々、来年からはこの自衛策を是非。


調子に乗って俺みたいな、頭脳は子供、体は大人な人間が悪ふざけで馬ヘッドかぶって

他人の家におしかけたとします。

即刻通報されると思いますし、そこがアメリカなら即射殺でしょう。

俺なら撃つ。だってキモいし。

大人の皆々様方は、くれぐれも馬ヘッドで突入することだけは避けて下さいね。



さて、日頃から町中で反ハロウィン活動に勤しんでいる団体の足跡をみつけましたよ。






危険




「危険」と「カボチャ」をリンクさせた形で主張している。

幼少期よりカボチャヘッドに対する恐怖心を煽っておいて、ハロウィンそのものを

怖いものだと認識させるような意志が伝わってきます。

都市公団はアメリカかぶれの世の中を憂んでいるのでしょう。

公団住宅では毎年ハロウィンになると、カボチャや悪魔的仮装ではなくなまはげが出没

するのだともっぱらの噂です。

(うそです)





2005年11月01日(火) ハロウィンの闇。

(直リンクURL)




<今日のニャン様>



アンニュイ




syggです。どうも。











ハロウィン。

いつの間にか日本国民に浸透していたアメリカの祭り。

まんまとカボチャ業界の策略にはまった感じの影響されやすい日本人は、この日の為に

カボチャを消費するのです。いや、カボチャはそんなに売れないか。


俺が子供の頃はこんな風習はなかった。人の家に突然押しかけてお菓子をねだるなんて、

そんな乞食みたいな真似はしなかった。

何故カボチャヘッドを飾るのかもわからなかった。まあ今でもよくわかってないのですが。


子供達は仮装をして、「Trick or Treat!」と言って人の家に押しかける。

一人暮らしの30代半ば男性宅に女の子が押しかけでもしたらTrickどころじゃない。

マジで女の子が世間から消失してしまう危険性。まさにTrick。

親御さん方々はどうぞ、その辺りに気を付けて頂きたいと思います。



さて、この「Trick or Treat」という言葉。

本当は「お菓子をくれなきゃいたずらするぞ〜!」という意味であり、個人的には

かなりうざったい発言だと思ってしまいます。なんだこのガキは。何様だ。

貴様にくれてやるお菓子なんかねえんだよ!

ケンシロウ(猫:♂)のエサだってくれてやるもんか。

ほうほう、じゃあイタズラすると。何かしてみろ、その時は絞め(略



・・・いけないいけない。うっかりダークサイドに入り込んでしまいました。



まあこの際都合良く生きる事しかしないガキの件はおいといて、辞書で調べてみると

「Trick」にしても「Treat」にしても、実に様々な意味が存在するようです。

ここで色々間違った意味で組み合わせてみますよ。




「Trick or Treat!」
(巻き上げるか、薬品で処理するかだ!)


「Trick or Treat!」
(ごまかしていくか、交渉するかですね!)


「Trick or Treat!」
(交代勤務もしくは治療を希望する!)


「Trick or Treat!」
(裏切るかおごるかどちらかにしろ!)


「Trick or Treat!」
(売春、または慰安会を!)




突然子供が家に来て「売春または慰安会を!」とか口走ったら、そりゃあもうキチ●イ認定

ですから、速攻警察呼びますね。

なんだ「巻き上げるか薬品で処理するかだ!」って。

お菓子欲しさに凶悪な犯罪を重ねる子供。やっぱりハロウィンって怖い。


ええ、英語は全然わからないので文法的なものは全く知りませんとも。

そんな事言ってたらネタにならないじゃないですか!(逆ギレ)





もくじ過去未来

サイトトップへ http://sygg.web.infoseek.co.jp/(サイトトップへ)
←サイトトップへはこちらから。別ウインドウで開きます)

書いてる人:しぐ

何かございましたらどうぞ


 メアド書いて頂ければお返事します