| 2010年02月28日(日) |
翻訳を一部担当した本が出版されました |
昨年、幸運なことに依頼をいただいて自分の専門分野 (運動生理学)の章を翻訳したことがありました。昨日 出版社の担当者の方から連絡が入り、無事出版された とのこと。先方に確認して紹介して問題ない、とのことな ので紹介します。
第3版ストリングストレーニング&コンディショニング(ブックハウスHD)
私は2章で一次翻訳を担当し、原文を日本語にしました。 内容的には基本的な代謝の話だったので、英文がわから ないということはなかったのですが、相当する日本語が わからず、ネットや本で確認したことは多々ありました。
この本はNational Strength Conditioning Association (NSCA) が公認するCertified Strength & Conditioning Specialistという 資格を取るための教科書的な存在です。個人的な訳の感想を 入れると、本文から離れない程度に意訳しました。監修でどの 程度直されたかわかりませんが、2版で英文、日本文両方を 目を通せばわかるけど、日本語だけ読むと何を言ってるかわか りづらいものがあったので、なるべくそれをなくすようにしました。
2章に関する翻訳のご意見、感想は受け付けます。よろしければ メール下さい。
よろしければクリックして投票下さい↓
 |