|
「生きていくのに大切なこと」こころの日記 DiaryINDEX|past|will
先日「Go from rags to rich」という英単語を聞きました。「ぼろ布からお金持ちになる」という意味なので経済的に成長した方の言葉とすぐにわかりました。それから、(私はお金持ちにならなくてもいいけれど、今の地点から少しよい地点に成長しながら生きたいなぁ)と思いました。この気持ちを英語で何と言うのだろう? Can I say "grudually become improve"?? Can people understand what I meant?? 私も英語で造語が出来たらいいな〜。
|