吹き替え版・ハリーポッターと賢者の石

 またまた見てきました。ハリーポッター♪しかし今回は吹き替え版。率直な感想は字幕版の方がおもしろい!
 ストーリじたいは同じはずなのに、途中、眠くなった。三回目だからかな(笑)。なんでしょう?ドキドキ感とかゾクゾク感がまったくなかったんですよね。まぁ、一緒にいたうしおサンと「波平だ〜」とか「ピッコロさんだ〜」とか言っていたから集中していなかったからかも(爆)。だって彼女がピッコロ大魔王の声を見つけてからはピッコロさんの「悟飯〜!」という叫び声が脳裏で響いちゃって大変(笑)。集中出来るはずがない。やっぱり吹き替えは声の先行イメージがあるからダメなのかな。知らない人ばかりなら良いのだけれど。あ、もしかして吹き替え版から見たらよかったのかな?役者本人の声を聞いちゃっているから、吹き替えの声に満足できないのかも。そうか、そうか。でも、吹き替えから観ていたらこんなにもハマらなかった気がするし。難しい所だわ。でも、DVDが発売されたら即効買っているでしょうね(笑)。ワーナーは安いし。

 今後の映画は「指輪物語」ぐらいかな。原作を読もうか迷っています。でも文庫の1巻が何処の本屋に行っても無いのよね(泣)。もう。日本人ってすぐに影響されるから・・・。って、あたしもじゃん(笑)。

2002年01月26日(土)
My追加