嗚呼!米国駐在員。
<目次>|戻る|進む
2006年05月04日(木) |
就業後の楽しみ / 今日の一言 |
今日は効率よく(?)午後4時で仕事を切り上げて1人でのこのことゴルフ場へ向かった。 受付で「9ホール」と言ったのだが、「この時間だと18ホールだ」と言われた。よく意味も分からずそれでいいと言うと、9ホール分の15ドルしか取られなかった。しかしレシートには18ホール、とある。 同じ組で回ったオヤジに聞くと、平日午後4時以降は9ホール分の料金で18ホール回れるそうな。これはラッキーと、それぞれ仕事後にバラバラに集まった4人で18ホールを堪能。コースはガラガラで、スムーズに午後8時に終了。さすがにバッグ担いで18ホール歩くのはは疲れたが、今年初の仕事後のゴルフは健康的でなかなか心地よかった。去年は常に不安定だったティーショットが安定してきた代わりに、150ヤード前後のアプローチがまったく寄らず。うまくいかないものである。
Tiger loses favorite driver (USA Today Sports)
タイガー・ウッズに幼少時代からゴルフを教えたコーチであり、心の師でもあった父親、アール氏が亡くなった。74歳。 「一番の親友で、最も尊敬している人」という父の看病の為、タイガーは全米オープンまで試合に出ない事を宣言していたほどなのだが、まさに「大好きなドライバー」を失ってしまった。 3月のプレイヤーズ選手権の直前練習を切り上げ、父を数時間だけでも見舞おうとカリフォルニアにジェットで戻った際、「What the hell are you doing here?」との父の言葉を、どんな気持ちでタイガーは聞いたのだろうか。 幼少時代のEldric(タイガーの本名)にTigerという相性をつけた父。後に世界一有名なアスリートの名前となった。 この父無くして今のタイガーの存在は無かったと言えよう。
The ball is out of my court (仕事で言われた一言)
取引先のアメリカ企業の担当窓口に懸案事項を問い合わせするとよく出てくる言葉。 俺は自分の仕事は済ませたから、後は知らないもんね、という意味。彼らは会社の窓口として働いている気はさらさら無い。 正直、このメッセージを食らうと日本人としてはやり場の無い怒りが沸いてくるが、チームワークよりも自分に果たされた仕事内容の成果だけで給料が決まってしまう立場の相手だから、この言葉が出た以上はどんなに文句を言っても駄目である。地道に次のキーパーソンを探し当て、再び話しを持ちかけるしかないのである。
Only 48% of women in Japan have jobs
この数字、我が社内を見回すに意外と高いな、と思う反面、世界で見ると先進国ではイタリア、スペイン、フランスに続いて低い数字。 これが、アメリカの60%レベルにまで到達すれば、日本は600万人もの雇用が創出出来る。景気回復により労働力不足の日本であり、これからは女性への依存度も益々高くなってくるだろうが、USA Todayによれば、日本は女性に対して活躍の場を与える機会が世界58国中38位だそうだから、まだまだ道のりは長いようだ
Kyosuke
|