地球から飛び立つ方法
 ユナ・パナソニック



 やきまわし

さっき、先生からお電話があって、日記読んで心配してかけてきてくれました、どうもありがとうございますー!(涙)。あー今日はラッキーだー。

そうですね、最初はお仕事日記だったのが、最近は闘病日記になりつつでした。や、ちゃんとお仕事してるんです、WEB系とか、あと週一で面接いったり、営業の電話したり。ただどうしても体の調子が今最重要課題!になってしまって、それがそのまま日記になってしまったんですね、、。

SOHOでお仕事取っていくのは本当大変で、最近は週3くらいで外のお仕事ないか探したりしてます。
あと毎月10日は営業の日!て決めて、以前お仕事頂いた事務所に電話してお仕事ないか聞くように決めました。
こっちからコンタクトとらないとね、がんばって。お仕事は待ってるだけじゃだめです、(て、最近ちゃんと自覚したり…)。
しょせんSOHOなんで、しばらく連絡ないな〜?て思って電話してみたら担当が会社辞めてたり…、引き継がれてなかったり…、なんてことはざらですから!こっちからアピールするですよ!



さて、さっき気がついた、ひさびさの日本語の間違いをはっけん〜。
「写真の焼き増し」ということばありますが、さっきまでずっと
「写真のやきまわし」だと思って使ってました(汗)。

「やきまわし」で変換して出なくて、あれ?、あれ?て
(ちなみに「屋着回し」と出ました)、でよくよく意味を考えて、もしかして「やきまし?」と思って打ってみたらそれらしい日本語で変換したので「ああ!」みたいな…(笑)。

ずっと今まで「やきまわし」、(正確には「やきまーし」と発音)て言ってたのに、、、気づかれなかったのか…?

私の中では「やきまわし」とは、ある写真が一枚あって、それのコピーをつくる→焼き、でそれをみんなに「まわす」「まわしてみる」→「くばる」のイメージだったんですが、どうやら違ったようです。
うーん、これまた発見でしたね。長く生きてみるもんだ…。

2005年02月18日(金)
初日 最新 目次


My追加