感受性応答セヨ。
ただひたすら生きる。

2002年03月13日(水) 日本語はやはり難しいのか?

最近外国の雑誌をよく読みます。ケラングとかもそうだけど、絵本とかさ。外国の絵本ってかわいいよねー色とかパキッとしててさ。日本の絵本は細かくて綺麗な絵で書かれてるのがわりと多いけど、ミッフィーしかり、外国のは単純な色使いで大きく描かれててとても可愛い。まあそんなわけで最近TOWER BOOKSによく行きます。で、ふと『日本コーナー』みたいなところに立ち寄ったのですよ。日本の文化を説明した本とか、スシとかトーフの本とかが置いてあるようなところ。
そこで!!最強の本を見つけてしまったのだっ。
たしか題名はトーキョーラフガイドとかそんな感じ。ちっちゃいの、片手に収まるくらいの小ささ。で、1500円くらい。それがさーもう日本語で場所とかが書いてあるんだけど、その訳し方が最強なわけよ。『っ』と『−』が存在しないの。『ヒステリツクグラマ』とかになってんの(笑)。一番すごかったのは『東急ハンズ』→『東危ハムズ』。すごいすごい。あたしこの本買ってみんなに回し読みして欲しいくらい衝撃受けたよ。『カフェ』と名の付くもの全部『かフェ』ってなってるし。近くに洋書屋さんがある方はぜひ探してみてください。絶対笑えるから。


 < 過去  INDEX  未来 >


morlachan [HOMEPAGE]

My追加