| 2008年02月08日(金) |
「ねぶそくの牧師さん」と「したかみ村の牧師さん」 |
まだまだ選本リストを作成中のため、 図書館からいろいろと本を借りて来たりしています。 ダールの作品は、図書室に何冊か入っているのですが、 すべて入っているわけではありません。 この間、本屋さんに買い出しに行った時にも、 他の方とダールコレクションをどうしようかという話になったのですが、 小学生には、もともとの大きさの方が手に取りやすいんではないかと 言う話になっていました。 (中には、もうダールコレクションでしか手に入らない作品もありますが。) 今、借りて来ているのは、 「ねぶそくの牧師さん (児童図書館・文学の部屋)」と 「したかみ村の牧師さんロアルド・ダールコレクション(19)」です。 この作品は言葉遊びが主体となっているため、 英語をそのまま訳したのでは訳がわからない作品となります。 そこで、訳者の方がいろいろと工夫をされている訳ですが、 小学生にはやはり「ねぶそくの牧師さん (児童図書館・文学の部屋)」の方が わかりやすいのではないかと思いました。 ムスメも両方を読んだのですが、彼女も同じ意見。 考えるにダールコレクションの方は、 読む対象をあまり小学生としぼってないのでは… むしろ、大人を想定しているのでは?と思ったりします。 本のサイズも小さいですしね。 もっとも、両方を読み比べて楽しむっていうのも ひとつの読み方かもしれませんね。 それにしても、これは追々、原文そのものを 味わってみた方がいいのではないか…、そう思える作品でした。
|