ようやく、ヒラリーの演説のDictationをやった。 パパ・ブッシュ程のストレスはなく、1日で全部終了。 ちょうど、移動時間があったから、車内でちょこちょこやったら終った。
簡単だから、ミスゼロ!を目指したけど、そんなにうまくいかず。 でもまぁ今までの中で出来は一番いい。 あくまで素材の難易度が低かったということだけれど。
一箇所だけ大きなミスが。 "illness state"って聞こえて、おかしいなぁと思ったんだけど、 答えを見たら"here in this state"だった。 でも、答えを知って聞いても、聞こえないんだよねぇ。。
"a woman's right to choose matters"というフレーズが出てきた。 ここで会場は大盛り上がり! 単なる女性の権利かと思ったら、 解説によるとここでは妊娠中絶を選択する権利を指してるらしい。
■Hillaryの上院選勝利演説 bargain 【名-2】 駆け引き、取引、(売買)契約 ・ It's [That's] a bargain! それで決まった!/契約成立! 【レベル】3、【発音】bα':(r)gin
■仕事で出てきた単語 contingency 【名-1】 不慮の出来事、偶然性、続発事件、偶発性、偶発事件、偶発事象、不測の事態、不慮の事故、有事、付随の事件、臨時出費 ・ When the first plan failed, we used a contingency plan. 初めの計画が失敗し、私たちは非常事態の対策を講じた。 【名-2】 予備費 【レベル】11、【発音】kэnti'n(d)з(э)nsi
前回の英会話で出てきた単語。 テーマは日本企業のセクハラ。
■Sexual harassment still a big problem allegation 【名-1】 (弁明や口実などの)申し立て、主張 【名-2】 (不正行為について十分な証拠のない)申し立て、断言 ・ Her allegations of rape caused a huge scandal. 彼女がレイプを申し立てたことが、大きなスキャンダルを巻き起こした。 ・ The senior government official was criticized for not properly responding to the allegation that he sexually harassed his secretary. その政府高官は、秘書にセクハラ行為をしたという申し立てに適切に対処しなかったことで批判された。 ・ The congressman faces a new challenge as fresh allegation arose that he misused public money. 公金横領の疑惑がにわかに浮上し、その議員は新たな問題を抱えることとなった。 【名-3】 《法律》(証拠によって裏付けられるべき)申し立て、陳述 【レベル】8、【発音】ae`lэge'i∫n
step down 【句動-3】 辞任する、退陣する、勇退する、隠退する、身を引く、引退する、議論で屈する ・ The president of the country is expected to step down. その国の大統領は辞任するものと思われる。
sexual advances 口説き、性的な誘いかけ
sexual assault 性的暴力、婦女暴行、レイプ(rape)、強姦
negligence 【名】 怠慢、義務を怠ること、手抜き、不注意、無頓着、なげやり、過失 ・ The bank was robbed because of the negligence of the guards. その銀行は警備員の怠慢により盗みに入られた。 【レベル】7、【発音】ne'glidз(э)ns
consequence 【名-1】 (ある行動を選択したために導かれた)結果、結論、結末、成り行き、帰結、因果関係 ・ The consequence of this argument is that we are no longer friends. この口論の結果、私たちはもはや友達ではなくなった。 ・ Before the war, the U.S. government demanded that Saddam Hussein step down as president, or else he would face serious consequences. 戦争の前に、アメリカ政府はサダム・フセインに大統領を辞任することを要求し、さもなくば深刻な結果を招くと警告した。 ・ As educators, we should teach children that poor decisions entail certain negative consequences 教育者として、われわれは子供たちに判断のまずさがある否定的な結果を招くことを教える必要がある。 ・ Responsibility means accepting the consequences of your actions. 責任とは、自分の行動の結果を受け入れることだ。 【名-2】 重大さ、重大性、重要性 【レベル】4、【発音】kα'nsэkwe`ns 【解説】 この言葉は一般的に「結果」「結論」と訳されるが、用法には注意が必要だ。consequence とは何らかの行為や行動の結果として引き起こされた事態を指し、常に原因との関係において言及される。従って、単なる現象としての結果(result)とは異なる。consequence を result で置き換えることはできない。複数形の consequences で用いられることが多い。 ※これも苦手単語。
measure 【名-3】 法案、議案、条例 【レベル】2、【発音!】me'зэ(r)
distress 【名-1】 苦悩、悲嘆、苦痛、悩み(の種)、嘆き ・ We could see the teacher's distress when we didn't study. 私たちが勉強しないと先生が悲しむことが分かった。 【名-2】 疲労困憊 【名-3】 遭難、災難 【名-4】 経済的困窮、貧苦 【名-5】 (舗装などの)損傷 【形-1】 苦悩している、苦痛を感じている 【形-2】 出血販売[大サービス]の、投げ売り(販売)の 【他動】 〜を苦しめる、悩ます、疲れさせる 【レベル】5、【発音】distre's
high-profile 【形】 高姿勢の、目立った、人目[人の注意]を引く(ような)、注目を浴びる、知名度の高い、話題の、明確な態度の、社会的地位のある、上流(階級)の、あからさまな ・ In order to gain attention, attract investment, and stimulate the economy, big cities around the world try to win such high-profile events as the Olympics and the World Exposition. 関心を集め、投資を誘い、経済を刺激するために、世界の大都市は、オリンピックや万国博覧会といった注目を集めるイベントを誘致しようとする。 【解説】 profile は「姿勢、態度、世間の注意を引くさま」という意味。high-profile(著名な、目立った)と low-profile は(目立たない、低姿勢な)はメディアや日常生活で広く使われる表現。high-profile case(世間の耳目を集めている事例)、high-profile journalist(著名なジャーナリスト)のように、事物や人の名が後ろに続くことが多い。いずれも形容詞と名詞の二つの用法があり、名詞の場合はハイフンが入らない。
decline 【名-1】 (緩やかな)下落、減少、減退、低落、落ち込み ・ There's been decline in the youth labor force at about 2 and half million people. 若者の労働力が250万人ほど減った。 【名-2】 終末、最終局面、晩年 【名-3】 下り坂、下りこう配 【自動-1】 下降する、衰える、衰退する、下り坂になる、(景気が)落ち込む、(株式相場が)下落する ・ Revenues have declined amid the prolonged recession. 長引く景気後退で歳入が減少している。 ・ Why did the stock market decline so dramatically? なぜ株式市場があれほど大幅に下落したのか。 ・ Rome began to decline when it became too rich and powerful. ローマ帝国は豊かで強力になり過ぎたとき、衰退し始めた。 【自動-2】 (申し出などに対して丁重に)断る、辞退する、謝絶する ・ I'm sorry to say that I am obliged to decline. 誠に残念ながらご辞退申し上げます。 【他動-1】 (申し出・招待などを丁重に)断る、辞退する、謝絶する、拒否する ・ I hope you'll understand why I must decline your kind invitation this time. ご親切にもご招待いただきながら、今回はご辞退申し上げなければなりませんが、事情をご理解ください。 ・ Jody declined to work in the New York office. ジョディはニューヨーク支社で働くことを断った。 【他動-2】 傾ける 【他動-3】 《文法》格変化させる 【レベル】4、【発音】dikla'in 【解説】 deteriorate と worsen が物事の良しあしを表す語であるのに対し、decline は高低を尺度とする語で、「沈む」「低下する」が本来の意味。派生語・関連語は名詞 declination(下降、衰退)と、やはり名詞の declivity(下り勾配)。 ※「断る」の意味で出てきたけど、ピンと来なかった。
tip of the iceberg ※日本語と一緒だよな。最初にこの表現したのは何語なんだろう?
11年に1度訪れるゾロ目の記念日。
その割には神は冷たい。 (別に信仰を持っているわけではないので、 私の言う神とはただの自然の運のようなものだけど)
ゾロ目ですよ!
新人の頃、大人だな〜と眺めていた諸先輩(元々彼含む)の 当時の年齢をはるかに超えてしまった自分に単純に驚く。
やばいなぁ。 まいったなぁ。
元々彼なんて、もう40歳一歩手前じゃん。
ここまでくると、40歳も50歳もあっという間にやってくるのだろう。
今朝通勤中に読んだのが、藤堂志津子の「秋の猫」。 主人公の女性は36歳。 33歳のときから3年付き合った彼と別れて猫を飼い始める、って短編。
Birthdayの朝にこんなの読んでる私は何なんだ?
今月はDictationをまったくやっていないので、 今月中に少しはやろうと決意。
順番だと次はヒラリー・クリントンの演説だ。 すっごいゆっくり話しててわかりやすいから、 ちゃちゃっと終わらせることができるだろう。
というわけで、なんとなくヒラリーについて検索してて、 有名(なんだろう)な、森総理とクリントンの会話に行き当たった。
沖縄サミットのとき、のお話。
【森首相:(手をさしのべながら)】 "Who are you?" (How are you?のつもり) 【クリントン大統領:(少々驚きながらもほほえんで)】 "I'm Hilary Clinton's husband." 【森首相:(戸惑いつつもほほえみを返し)】 "Me, too."
もうあまりにも楽しすぎて、 職場で笑いをこらえるのが大変だった。
森総理は数々の失言はあるけれど(たとえば私も前に書いてる)、 もう許してあげるよって気になった。
なぁんて思ったのに、この話はジョークであるらしい。 そりゃそうか。それにしてもよくできてる!
何にせよ今更古い話題持ち出すなって感じですが。
CNNのCDでDictationをはじめてから、 私の中のクリントン株は急上昇なんだな。 浮気くらいどってことないよ。
クリントンに比べると、ブッシュ(パパも子も)の陰気さって際立つよね。 すっごくツマンナイ人に見える。 そういう人が大統領になるってのも今のアメリカを象徴してるし、 2大政党ってそういうもんだなぁと思うけど。
見つけちゃったから、ブッシュ(子)語録を紹介しておくと (こちらはジョークではない)、
イギリスで子供にホワイトハウスはどんなところかと質問されて "It is white."
誕生日を迎え、どんなお気持ちですか?」との質問に答えて "I feel older."
脱力。
■メルマガ単語 flamboyant 【形】 きらびやかな、華々しい、燃えるような、けばけばしい ◆「燃え上がる」という意味のフランス語 flamboyer を語源とする形容詞で、文脈によっては「仰々しい」「見えを張る」など否定的な意味で使われる。名詞形は flamboyance と flamboyancy、副詞形は flamboyantly となる。 ・ Rio's Carnival features the most flamboyant costumes in the world. リオのカーニバルの衣装は、世界一きらびやかだ。 ・ Elvis was a flamboyant performer, especially in his Vegas years. エルビスは、特にラスベガス時代、きらびやかな歌手だった。 【レベル】11、【発音】flaembo'iэnt ※小泉総理の"flamboyant hairdo"って出てきた。
contend with (問題などと)取り組む、〜と争う ・ We had to contend with a lot of complicated laws to market the drug. われわれはその薬を発売するために、いくつもの複雑な法律と格闘しなければならなかった。
assimilate 【名】 同化されたもの、同化産物 【自動-1】 同化する ◆【対】dissimilate 【自動-2】 (食物などが)吸収[消化]される 【自動-3】 (知識・文化などを)吸収される、取り入れられる 【自動-4】 (考え方などが)同じになる、一致する、徐々に理解される 【他動-1】 同化させる ・ The immigrants tried to assimilate themselves in the new land. 移民たちは新しい土地の人々に同化しようと努めた。 【他動-2】 (食物などを)吸収[消化]する 【他動-3】 (知識・文化などを)吸収する、取り入れる 【他動-4】 (考え方などを)同じにする、一致させる、徐々に理解する 【レベル】9、【発音】эsi'mэle`it
augment 【自動】 増える、増加[増大・拡大]する 【他動-1】 増やす、増加[増大・拡大]させる ・ He wanted to augment his salary by taking a part-time position. 彼はパートタイムの職を得て給料を増やしたかった。 ・ He took a second job to augment his income. 彼は収入を増やすために、副業を始めた。 【他動-2】 増補する ・ He augmented the book with an additional chapter. 彼は補足の章を加えることでその書を増補した。 【レベル】12、【発音】o:gme'nt 【解説】 augment は、すでにかなりの規模・程度のものをさらに増大させる、というニュアンスを持つ。数やサイズについてだけでなく、「価値や効果を増大させる」という意味でも用いられる。enhance の類義語だが、何かの質や可能性をより高める、という意味はない。increase(増やす)とほぼ同義。
entice 【他動】 誘惑する、うまい話で釣る、(注目などを)引く ◆相手が喜ぶものを提示して気を引き、何かをさせること。類義語に lure, entice, inveigle, decoy, tempt, seduce がある。また派生語に enticement(名詞)、enticing(形容詞)、enticingly(副詞)がある。 ・ He tried to entice her to take the job by offering her more money. 彼はさらなる金を提示して、彼女がその仕事を受けるよう釣ろうとした。 ・ He put cheese in the trap to entice the mouse. 彼はネズミをおびき寄せるために、わなの中にチーズを置いた。 【レベル】9、【発音】enta'is
deplete 【他動】 〜を使い果たす、使い尽くす、消耗させる、激減させる ・ He depleted his savings. 彼は貯金を使い果たした。 ・ The stock of rice is being depleted. 米の備蓄が尽きようとしている。 【レベル】11、【発音】dipli':t
belittle 【他動-1】 〜を見くびる、〜を軽く扱う、〜をけなす ・ The angry coach belittled his players, but later regretted it. 腹を立てたコーチは選手たちをけなしたが、後でそれを後悔した。 ・ Don't try to belittle me. ばかにするな。 【他動-2】 〜を小さくする[見せる] ・ The truck's huge tires belittled my car. そのトラックの巨大なタイヤのせいで、私の車が小さく見えた。 【発音】bili'tl
■コンピュータ英語 "case sensitive"のことを"case is significant."とも言う。
discontinued サポート終了 ※「ディスコン」ってよく言うけど、いっつもピンと来ない。 もちろん日本語の会話で、だ。前後の文脈から「あぁ」って思うんだなぁ。
work over 【句動-1】 〜をやり直す、〜を作り直す、〜に手を加える ・ The SUSE Linux installer has been worked over yet again for the 10.1 release... 【句動-2】 〈話〉(人)を殴りつける、(人)を痛めつける◆情報などを聞き出すため、または報復のために行う場合。 【句動-3】 〈話〉〜を徹底的に調査する、(人)を徹底的に身体検査する
| 2006年05月23日(火) |
家電のバグ/SE/リスニングと語彙力 |
遅くなったけど、前々回の英会話で使った記事の確認。
「家電の機能が複雑化するのに伴い、組み込みソフトウェアのバグも増加している」 というお話。
講師が、「オブジェクト指向って知ってる?」なんぞと言い出したときは驚いた。 彼は実はプログラム好きらしい。 メカニカルなことは苦手だけれど、ソフトウェアプログラムなら理解できるって。 そういうもんかなぁ。 まぁ言語学、というか外国語とプログラミング言語は似たようなもんだけど。
プログラムってのは、決して難しいものではないので、 苦手意識さえ持たなければ誰でもできると思う。 自分で楽しんだり楽したりするだけならば。
話はそれるけど、別件で検索中に、新しい事実を知った。 英語では、"System Engineer"じゃなくて、"Systems Engineer"って言うんだって。 ためしにGoogle検索してみたら、 前者が約260万件、後者が約1100万件で、 やっぱり"Systems Engineer"の方がメジャーみたいだ。
それはさておき。 今回記事を読み返してみて、やっぱり文章簡単だなぁと思う。 もちろん、意味が正確に理解できてない単語も多いんだけど、 本当の概要だけなら問題なくつかめる。
でも、ワン・パラグラフずつサマリしようとすると、 これがもう大変なんだよねぇ。
とにかく、聞いたそばから忘れてく。 単語レベルだと、コンマ1秒くらいしか頭にとどまらない。
英語のまま覚えるのはまず無理なので、 日本語にして覚えるしかないのだ。
個々の単語ではなく、センテンスもしくはクローズ単位の意味をつかんで、 さらに重要なのとそうでないのを取捨選択した上で、 日本語として頭に残せれば50%クリア。
残りの50%は、日本語を英語に直すということで、 これはまぁ英作文能力だ。
英作文能力にも多々問題があるのだけれど、 今苦戦してるのは、どうも前半の50%なのだ。
Speakingの練習として選択したサマリレッスンなのだけれど、 SpeakingよりもListening & Comprehensionにひっかかっている。
決して単語が聞き取れていないわけではない。 多分、シャドーイングならできると思う。 でも、理解できてない。意味ないじゃん。
理解を妨げている要因の1つは語彙力だ。 私は、「なんとなくわかった」気になってる単語は多いけど、 「正確にわかってる」語は少ない。 理解が曖昧な単語が出てくると、 その単語をとっかかりに文意を理解したり 重要かどうかを判断することができないため、 全体の意味を取り損ねる、ということになっている。
目で読む場合は、ある程度前後の字を見ながら その辺りの判断ができているのだと思う。
Speaking時にも語彙力の不足は痛感している。 知ってるのに使えない基本語のなんと多いことか!
基礎語彙と基本文例の習得ってのが、マストかなぁ。
■Bug attack:Glitches plague state-of-art gizmos
glitch 【名-1】 〈俗〉(機器に発生する)問題、故障、誤作動、異常、技術的なミス、不調 ・ I can't guarantee a glitch-free operation. ・ It looks like we have a little glitch in the system. 【名-2】 〈俗〉(電子回路の)電圧の瞬間的な急上昇 【名-3】 〈俗〉(計画の)狂い ・ I think I might have a little glitch in my plans. ・ He throws a glitch in my schedule once a week. 【名-4】 《天文》グリッチ◆中性子星で起きる突然のパルス間隔の乱れ 【自動】 〈俗〉突然故障する 【他動】 〈俗〉〜を突然故障させる 【発音】gli't∫
state-of-the-art 【名】 最新技術、最先端技術、最新式、最新鋭、極限技術、到達水準、精巧 ◆【直訳】芸術の域(に達するほど高度に洗練された技術または製品) ◆【略】SOTA 【形】 (機器が)最新式の、最先端の、最新技術を結集した、最新鋭の、最先端技術を駆使した、(同種の製品中)最高級の、技術的に最も複雑化した ・ Using state-of-the-art signal processing technology, this analyzers offers complex signal analysis. このシグナル・アナライザは最新の信号処理テクノロジーを応用して複雑な信号解析が行えるようになっています。 ・ At that time, the system was considered to be state-of-the-art. 当時、そのシステムは最先端をゆくものと思われた。
gizmo 【名-1】 仕掛け、小道具、小さい[ちょっとした]機械[機器・装置]、装置、携帯端末 ◆【同】gadget ・ A computer is called hardware because it's basically just a box filled with gizmos. 【名-2】 男、やつ 【名-3】 何とかいう物[人]、(例の)あれ、何 ◆名前を忘れたときに代用する 【発音】gi'zmou、【分節】giz・mo ※グレムリンしか思い浮かばなかったよ。。。
grapple with 〜に取り組む、〜で興奮する、立ち向かう ・ They are grappling with credit card debt. 彼らはクレジット・カードの借金に取り組んでいる。
grapple 【名-1】 引っ掛け鉤 【名-2】 しっかりつかむこと 【自動】 (〜と)取り組む、組み合う ・ In Judo, you must learn to grapple well. 柔道では、うまく組み合うことをおぼえなければならない。 【他動-1】 (引っ掛け鉤で)引っ掛ける 【他動-2】 〜をしっかりつかむ 【レベル】11、【発音】grae'pl
baffle 【名-1】 当惑、挫折 【他動-1】 (人)を途方に暮れさせる、迷わせる、まごつかせる、首をかしげさせる、挫折させる、〜をくじく ・ The audience was baffled by the magician's tricks. 観客は手品師のトリックに惑わされた。 【他動-2】 (爪を)薄く染める 【レベル】10、【発音】bae'fl
embed 【名】 (戦争中に)軍隊に密着してニュースを伝える従軍記者 【他動-1】 (物を)埋め込む、組み込む、はめ込む ・ The fishhook was firmly embedded in the fish's mouth. 釣り針は魚の口にしっかり刺さっていた。 ・ Class hatreds are still deeply embedded in British culture. 階級的憎悪はイギリス文化に依然として深く根付いている。 ・ He's just running the program I embedded. 彼は、私が組み込んだプログラムを動かしているところだ。 【他動-2】 〜を心[記憶]に深く留める 【他動-3】 (従軍記者を軍隊に)配属する 【レベル】10、【発音】embe'd ※embeded sql ってのがあったなぁ。
attributed to 【1】 《be 〜》原因は〜にある、〜のせいである 【2】 〜著
※正直に告白するならば、attribute,contribute,distribute・・・など "〜bute"シリーズはいつも混乱する。基本語ばかりなのに。 というわけで復習。
attribute 【名-1】 特質、特性、性格 【名-2】 属性 ・ The requested attribute was not found. 《コ》要求された属性は見つかりませんでした。 【他動】 〜の結果であると考える、せいにする、おかげと考える、起因すると考えられる ・ People attributed his mistakes to his character. 人々は、彼の間違いを性格のせいであると考えた。 【レベル】6、【発音】《動》эtri'bju:t | 《名》ae'tribju`:t
contribute 【自動】 貢献する、寄与する、寄稿する、寄付する、助長する、(〜の)原因[一因]となる、(〜を)導く ・ He greatly contributed to the advancement of science. 彼は科学の進歩に多大な貢献をした。 ・ A shortfall of oil is contributing to the tight electricity situation. 石油の不足がひっ迫した電力事情の原因になっている。 ・ That contributed somewhat to a reduction in Japan's chronic surplus. それは日本の慢性的な黒字減らしにいくらか貢献した。 ・ The discovery of electricity contributed a great deal to the development of civilization. 電力の発見は文明の発展に大きく貢献した。 【他動-2】 (資金や援助などを)与える、提供する 【レベル】5、【発音】kэntri'bju:t
distribute 【自動】 分配する 【他動】 〜を分配する、配給する、流通させる、配る、配送する、配信する、頒布する、割り当てる、分布する、配当する、(商業的に)流通する、ばらまく ・ They will distribute the blankets to homeless people. 彼らがホームレスの人たちに毛布を配給するだろう。 ・ Biodiversity is not distributed uniformly over land and sea. 種の多様性は陸と海に均等に分布されているわけではない。 【レベル】4、【発音】distri'bjэt
insufficient 【形】 不十分な、不足して、不適当な、足りない ・ There is insufficient disk space or memory. 《コ》ディスク容量またはメモリが足りません。 ・ There is insufficient evidence. 十分な証拠がない。 ・ I have insufficient funds to invest in the stock market. 株式市場に投資するには、私には資金が不足している。 【レベル】6、【発音】i`nsэfi'∫nt
marquee 【名-1】 (劇場・ホテルの)玄関ひさし ・ The movie title on this marquee will be changed tomorrow. この劇場のひさしに掲げられた映画のタイトルは、明日新しくなる。 【名-2】 (野外パーティ・レセプションの)大テント 【レベル】11、【発音】mα:(r)ki':
rear-projection TV リアプロジェクションテレビ、背面投射型テレビ
defect 【名】 欠陥、短所、欠点、不備、不良、不具合、瑕疵、NG、異常、問題 ・ We returned the sofa because it had a defect. そのソファには欠陥があったので、私たちはそれを返却した。 【自動】 (国・組織などから)離脱する、逃亡する、亡命する 【レベル】5、【発音】《動》dife'kt | 《名》di':fekt ※仕事でもよく使う単語なのに、耳で聞いても意味が取れないよ〜。
accustomed to 《be 〜》〜に慣れている、〜が習慣になっている、常習的に〜している ・ I am accustomed to his selfishness. 彼のわがままには慣れている。
undermine 【他動-1】 〜の下を掘る、〜の土台を壊す 【他動-2】 〜を徐々に弱らせる、弱体化させる、むしばむ 【他動-3】 〜を間接的に攻撃する、卑劣な手段で攻撃する[批判する]、(名声などを)ひそかに傷つける、台無しにする ・ She tried to undermine his experiment by changing the data. 彼女はデータを改ざんすることで彼の実験を邪魔しようとした。 【レベル】9
rectify 【他動-1】 (誤りなどを)正す、修正する、矯正する、改正する ・ You must rectify all the problems you have created. 自ら招いた問題はすべて正さなければならない。 【他動-2】 (違反などを)是正する 【他動-3】 《電》整流する 【他動-4】 《化》精留する 【レベル】9、【発音】re'ktэfa`i
intertwine 【自動】 絡み合う、相互に巻き付く 【他動】 絡み合わせる、密接に結び付ける
一足早い誕生日祝い、というのはコジツケだ。
黄金週間に働いた分の手当てが出るから、 それを当て込んでの買い物とも言えるケド。
とにもかくにも、そういうわけで自分を甘やかし、 大層大人気ない理由で・・・(以下略)。
社会人になって初めてだ。 アアいうことはあったけど、コウいうのはねぇ。。。
■メルマガ単語 purported 【形】 〜という主旨の、〜といわれている、うわさでは〜といわれている
purport 【名-1】 意味、趣旨 【名-2】 意図、目的 【他動】 〜であると称する、〜と表明する、主張する、〜を意味する ・ The books were purported to be the words of Lao-Tzu. その本は老子の言葉をまとめたものとされていた。 【レベル】10、【発音】《動》pэ(r)po':(r)t | 《名》pэ':(r)po:(r)t
denounce 【他動-1】 (公然と)非難する、責める、非を鳴らす、糾弾する ・ She denounced her professor in class and was kicked out of school. 彼女は授業中、教授を公然と非難して学校を追い出された。 【他動-2】 〜を訴える、訴え出る、告発する 【レベル】9、【発音】dina'uns
rally 【1-名-1】 再集合 【1-名-2】 回復、反発、反騰相場 【1-名-3】 (政党・労働組合などの)集会、会合、大会、総会 ・ They held a rally to protest against the war. 彼らは戦争に反対する集会を開いた。 ・ He was shot dead at an election rally. 彼は選挙集会で射殺された。 【レベル】6、【発音】rae'li
reinstate 【他動-1】 〜を元に戻す、回復する 【他動-2】 〜を復職[復位・復権・復帰]させる ・ The former rule will be reinstated next spring. 以前の規則が来春、復活する。 【レベル】11、【発音】ri`:inste'it
allegedly 【副】 申し立てによると、伝えられるところによると、〜したとされている[言われている]、〜だということになっている ・ That man allegedly stole money from his company. その男性は会社から金銭を盗んだとされた。 【レベル】8、【分節】al・leg・ed・ly
take refuge in 〜に避難[逃避]する ・ A force of 200 militias took refuge in an old mission. 民兵200人の部隊は古い教会に避難した[逃げ込みろう城した]。 ※"refugee"だと、NDdPを思い出す。
startle 【名】 驚き 【他動】 〜をびっくりさせる、ドキッ[ビクッ・ギクリ・ギョッ・ゾッ・ハッ]とさせる ・ We startled the judges by how well we sang. あまりにもうまく歌を歌って、私たちは審査員を驚かせた。 【レベル】5、【発音】stα':(r)tl
underscore 【他動】 アンダーライン[下線]を引く、強調する 【変化】《動》underscores | underscoring | underscored、【分節】un・der・score
install 【他動-3】 〜を就任させる、任命する 【レベル】5、【発音】insto':l
impend 【形】 差迫る、切迫している 【発音】impe'nd、【分節】im・pend
crackdown 【名-1】 (違法行為に対する)取り締まり、法律の厳格な施行、弾圧 ・ The Justice Department began a crackdown on crime. 法務省は、犯罪の断固たる取り締まりを始めた。 ・ The Israeli military crackdown has prompted soul searching at home. イスラエル軍による弾圧は、国内においてその是非が問われることになった。 【名-2】 (警察が犯罪者に対して行う)一斉検挙、手入れ ・ The national police have launched a crackdown on software piracy, seizing computers containing stolen movies, computer games and other applications. 国家警察はソフトウェアの著作権侵害に対する一斉検挙を開始し、映画やコンピュータ・ゲーム、その他のアプリケーションが違法にインストールされたパソコンを押収した。 【レベル】11、【変化】《複》crackdowns
outlandish 【形-1】 外国風の、異国風の 【形-2】 風変わりな、異様な、奇妙な、突飛な
born to 《be 〜》〜の家に生まれる、〜の家庭に生まれる ※toを使うと覚えておかないと・・・
forge 【1-名】 炉、かじ屋、溶鉄炉、鍛冶工場 【1-他動-1】 〜を形作る、築く、立案する、案出する、構築する 【1-他動-2】 〜を無理やり作る、偽造する、でっち上げる ・ They tried to forge the new two-thousand-yen bill. 彼らは、2000円札を偽造しようとした。 【1-他動-3】 〜を鍛造する、(鉄などを)鍛えて〜にする 【2-自動】 少しずつ[ゆっくり]前進する ・ The elephant forged across the river. その象は、ゆっくりと川を渡った。 【レベル】10、【発音】fo':(r)dз
chuckle 【名】 含み笑い、クスクス笑い、ほくそ笑み 【自動-1】 くすくすと笑う、声を出さずに笑う、一人で笑う、含み笑いをする ◆laugh の一種だが、口を開けずに低い、小さな声を立ててクックッと独りで笑うことを表す。 ・ He chuckled when he heard the joke. 彼はジョークを聞いてくすくすと笑った。 【自動-2】 (めんどりなどが)コッコッと鳴く 【レベル】7、【発音】t∫Λ'kl
drawl 【名】 (母音を伸ばした)ゆっくりした話ぶり ・ He speaks with a drawl. 彼はゆっくりと話す。 【自動】 (母音を伸ばして)ゆっくり話す 【レベル】11、【発音】dro':l
英会話に行った。
「英語でしゃべる」ということが、 ちょっとだけわかってきたかも。
弱点も明確だから、対応しないと。
今月は、本当に何もできていない。
図書館に行った。 ■秋の猫(藤堂志津子 著)集英社文庫 ■旅行者の朝食(米原万里 著)文春文庫 ■ドイツ流掃除の賢人(沖幸子 著)知恵の森文庫 ■いいね!ミュンヘン(白坂啓 著)パピルスあい ■美しき運命の傷痕(クシシュトフ・キェシロフスキ/クシシュトフ・ピェシェヴィチ 著) イースト・プレス
ミュンヒェンに行くつもりなんてないけどね。 新着戸棚にあったのでつい借りてしまった。
W杯のせいだろう、ドイツ関連の本が結構新着で入っていた。
W杯といえば、沢木耕太郎の「杯(カップ)緑の海へ」を読んだ。
先日図書館で借りた「凍」を読んでから、 沢木耕太郎熱が復活したのだ。
まず、読みかけになっていた 「シネマと書店とスタジアム」を最初から読み返した。
それから、最近出たばかりの文庫2冊を買った。
「杯(カップ)緑の海へ」は読了。すごく面白かった。 サッカーにはまるで興味がないのだけれど、 沢木耕太郎の書く文章だと楽しく読める。
「一号線を北上せよ<ヴェトナム街道編>」はこれから。
沢木耕太郎と言えば、「深夜特急」なのかもしれないけど、 それを除けば私は「壇」が一番好きかもしれない。 「チェーン・スモーキング」も好き。
やっと自社で落ち着けた。
まだまだ客先作業は残ってるから気は抜けないけど、 帰れる日には早く帰る!を合言葉に勤しむ日々。
定時で退社することに罪悪感を抱く必要なんて全然ないのにね。
私が担当したシステムは、今の所問題なく動いている(はず)。 全然たいしたのじゃないんだけど。
本稼動後、1つ致命的な故障 (ユーザが私が想定していなかった某オペレーションをすると挙動がおかしくなる) が見つかったけれども、その対応も完了して、あとはドキュメントを残すのみ。
一方、ボスが抱えるシステムは巨大かつ複雑なので、まだまだ波乱がありそう。 サーバサイドのDB処理の一部を私は手伝ったのだけれど、 どうもそこのパフォーマンスがイマイチだという問題もある。
元々設計時には、1回の最大処理件数は多くても100件程度、という話だった。 なのに蓋をあけてみたら、2000件処理したいだの、 1万件処理したいだの、クライアントが言い出して混乱気味。
遅いのは作る前からわかってて、 「本当にこの方式でいいのか?パフォーマンスが出ないと思う」 という話はしてあった。 でもボスがいいって言うんだもん。
今週、前に私が推奨した方式を軽く試して見せてあげたら、 余りの処理スピードの速さに「選択間違えたなぁ」とボスはつぶやいていた。
そうでしょう? あなたのやり方はとても素人臭い。 一見汎用性や拡張性があるように見えるけど、そんなに物事は簡単じゃない。 今まで大型開発をやってきた私から見ると、ありえないメソッドだ。
あの時、もう少し強く主張してあげればよかったかな、 と思わないでもないけれど、 でも言っても聞かなかったんだもんなぁ。
そんなに大量のデータを処理するわけではない、という前提があったし、 「顧客はスピードより拡張性を望む」という彼の判断もあった。
でもやっぱり、私はあまり説得にパワーを割かなかったのだ。 所詮他人事だったというか。
こういうの、許せない人もいると思う。
自分でもわかってるけど、 私は本当にそういうところ(も)ダメな人なんだよなぁ。。。
本日は定時退社でマッサージに寄ったあと皮膚科へ。 定時後を自由に使えるのっていいなぁ。
| 2006年05月17日(水) |
やるきがでない(いつものことだ) |
突然訪れた凪のように、ぱたっと集中力が止まった。 あとはもう、体の隅々まで詰まった疲労と倦怠だけ。 風がそよとも吹かない。 どうやって残りの時間を過ごせばいいかわからない。
私の職業は、よそ様の会社に常駐して作業することも多い。 他人の会社だけど、その内自社と同じくらい自由に動けるようになる。
今のお客様は某メーカー。 メーカーらしさは随所に感じられる。
事務方の人まで、会社支給のジャンパーを着てることとか。 お昼になると、オフィスの電気が消されることとか。 社食が充実していることとか。 社屋は郊外にあって、膨大な敷地を持ち(テニスコートやサッカー場含む)、 社員はたいてい車通勤だとか。
これがサービス業だと、全然違うんだよね。 もちろん昼に電気は消えないし、 そもそもお昼休み自体12時から13時に固定されてるわけじゃない。 本社はもちろん都会のど真ん中にあることが多いし、 オシャレな大型オフィスビルに入っているのが普通だ。
どっちが好きって言えば、メーカーよりはサービス業かな。。。
今のクライアントの会社で驚いたのは、 床を掃除する人がいないこと。
GW中通いつめてる間に、 トイレ掃除が行われなかったのは仕方ないとして、 GWが明けてもトイレの床だけは一向に掃除の気配がない。 便器とか洗面台はちゃんと掃除されているのに。 頼むから誰か掃除して欲しい!
私が作業している情報システム部の床も同様。 一体どうなっているのだろう?と思ってたら、 先週金曜日、事務の女の子が突然掃除機をかけ始めた。
えー!掃除のおばちゃんは掃除機やモップで掃除してくれないの??
これはカルチャー・ショックだったなぁ。 どうでもいいんだけどね。
|