図書館に行ったあと、Veloceでちょっとだけ英語勉強と読書。
この行動パターンって、私が小さかった頃の父親みたいだ。
日曜日はたいてい、父とお出かけした。 図書館か、近所の公園。それから喫茶店、書店。 またはゴルフの打ちっぱなし。 もしくはそれらの組み合わせ。
母はついて来ないことの方が多かった。 邪魔者がいないうちに、家を掃除して、夕飯の準備をしていたみたい。
喫茶店でコーヒーを飲みながら新聞を読む父の向かいで、 私と妹はソフトクリームを食べながら二人で何かして遊んでいた。
なんでわざわざ外で新聞読むんだろう?なんて思ってたな。
コーヒーは生活必需品だし、 家とは違う場所で何かを読みたいときもある。 そういうの、子供にはわかんないよね。
そうえいば、先日の母の検査騒動のときに、母に、 「でもああいうデリカシーのない人だって知ってて選んだんでしょ?」 と父のことを聞いたら、「知らなかった」と言うのだ。
「えー、でもさ、結婚前に喧嘩したときの態度とかさ、 そういうのでわかるもんじゃない?」
と言い募る私に、 「結婚前に喧嘩なんてしたことなかった」とのたまったのだ、母は。
いやぁ、時代が違うとはいえ、衝撃だったなぁ。 喧嘩もしたことない相手と結婚するの?
「あの頃は携帯もなかったし、 そんなしょっちゅう一緒にいたわけじゃないし、時代が今とは違うのよ」
なんぞと仰る。 いや、でもさ。私だって初めて男の人と付き合った時には、 携帯なんて持ってなかったよ。(時代的には携帯は存在してたけど) それに、二人とも社会人で(両親は会社で知り合った)、 お互い一人暮らししてたんだから、喧嘩する余地くらいあったと思うんだけど。
「えー、じゃぁさ、携帯なくてさ、会社でメモ渡したりして連絡したりしたわけ?」
なんて、聞いてみると、
「そんなこと、もう覚えてないわよ」
ととぼける。なおも追求すると、
「コピーして、と渡された書類にメモが挟まってたりしたことはあったわね」
だって。うーむ、ドラマのようだ。
どのみち、時代が違うんだな。
「相手が誰であれ、結婚は絶対するもんだと思ってた。 しないなんて選択肢はなかった」
なんて言ってるくらいだし。
どちらがいいのかはわからないけどね。 でも、結婚しない自由とか、離婚できる自由とかは、 あるにこしたことはない、と思います。
図書館で借りた本 ■北欧スタイルで部屋を素敵に (成美堂出版編集部 著)成美堂出版 ■実例から学んだマンションインテリア55の法則 (成美堂出版編集部 著)成美堂出版 ■The Ualkyries(Paulo Coelho部 著)Harper Collins
今日は家から一歩も出ず引きこもり。
不用品の片付けをした。
使う可能性はゼロではないけど99.9%もう使わないだろうと 思うものから、「なんでこんなものが?」というものまで、 狭い部屋なのによくもまぁというくらいに色々あった。
おかしいなぁ。 割と私は捨てることは得意なんだけど。 やっぱり同じ家に5年も住んでると、 知らぬ間に降り積もっていくものがあるんだな。 うちって案外収納スペースがあったのね・・・
ボールペンも腐るほどあった。 ついつい会社から持ってきて貯まっていくんのだ。 帰りの電車の中でドキュメントチェックしようなんて考えて、 プリントアウトしたものとペンをポイっとカバンに放り込んで、 そのまま紙もペンも家に忘れてくるというパターン。 紙はさすがにすぐ捨てるけど、ペンは捨てられないし。
ポイントは「会社の安いボールペン」ってことなんだな。 気に入った1〜2本を常に持ち歩けば、こんなことにはならないはず。 実際手帳記入用のペンは毎日携行しててなくなることもないし。
何にしても安物はダメなのだ。 高くていいものを、大切にメンテしながら使う方向に切り替えなきゃ。
作業途中で飽きてきて、カバンと靴のメンテナンスを始めたりして、 結局最後ははじめる前より散らかってるんじゃないか、という状態。
でもまぁ、捨てるべき不用品をまとめることはできたから、いいか。
引越しまでに、どんどんモノを減らさなきゃ。
■Mr. Perfect の単語 stagger 【名】 よろめき、よろけ、ふらつき、ぐらつき 【自動】 ヨロヨロ[よたよたと]歩く、よろめく、ふらつく、二の足を踏む ・ After ten drinks he could barely stagger home. 10杯飲んで、彼はふらつきながらやっと家に帰り着いた。 【他動-1】 よろめかせる 【他動-2】 圧倒する、驚かせる、びっくりさせる、動揺させる、たじろがせる 【他動-3】 〜を交互交代にする 【他動-4】 (〜の日時を)ずらす 【レベル】6、【発音】stae'gэ(r)
beat someone to a pulp 〈俗〉(人)をひどく殴る[めった打ちにする]、(人)を徹底的に[気を失うほど・さんざん・激しく・こてんぱんに・ぼこぼこに]ぶん殴る[殴りつける・ぶったたく・打ちのめす・たたきのめす・ぶちのめす・やっつける・痛めつける]、(人)を厳しく懲らしめる、〜を乱暴に扱う、〜をぶち壊す
tepid 【形-1】 熱意に欠ける、気のない ・ Reaction from the audience was tepid. 観客の反応はあまり熱がなかった。 【形-2】 ぬるい ・ The water in the bath is tepid. 風呂の湯がぬるい。 【レベル】11、【発音】te'pid ※"tepid water"と出てきた。こういうのって、知ってると使えそうだよね。
loll around のらくらする、ゴロゴロする
bring out one's big guns 奥の手を使う、切り札を出す ※頬のあざを化粧で隠すところで使われてました。
disposition 【名-1】 (人の)気質、素質、傾向、性質、心性 ・ She has a friendly disposition. 彼女は親しみやすい気質を持っている。 【名-2】 意向、(神の)思し召し 【名-3】 (財産・金融・利益費用の)譲渡、譲与 【名-4】 (財産・金融・利益費用の)処分、処理、整理、廃棄、決着、解決 【名-5】 (家具・建物・軍隊の)配置、配列、整列 【名-6】 《医》体内動態 【レベル】7、【発音】di`spэzi'∫n ※この言葉わかりにくいなぁ。"dis"のイメージとどうも合わない。
psych oneself up 身構える
striation 【名-1】 筋がついている状態、溝があること 【名-2】 平行痕、条痕、筋状痕 【名-3】 《地学》削痕◆氷河の移動によって岩石に残される平行な削りあと。 【名-4】 (筋肉の)横紋 【名-5】 (細胞の)線条
potty-mouthed 【形】 口汚い
potty 【1-形】 つまらない、取るに足りない、いかれた、ばかげた 【2-名】 幼児用便器、おまる◆【同】potty chair ・ I need to go potty. 〈幼児語〉おしっこしたい。 【名】 おまる 【発音】pα'ti
genital 【名】 生殖器◆通例 genitals ・ The doctor examined the man's genitals. 医者は男性の生殖器を検査した。 【形】 性器の、生殖(器)の 【レベル】11、【発音】dзe'nэtl ※"Why men don't listen〜"で出てきたのに、今回すぐにわからなかった。
conciliatory 【形】 和解の、懐柔的な、融和的な ・ As a conciliatory gesture, I have published an apology. 和解のしるしとして、私は公式に謝罪を述べた。 【レベル】12、【発音】kэnsi'liэto`:ri
stark 【形-1】 荒涼とした、飾り気のない、殺風景な、不毛の ・ His stark black and white photos were sometimes very shocking. 彼の殺風景な白黒写真は、時に衝撃的だった。 【形-2】 硬直した、こわばった 【形-3】 厳しい、過酷な、激しい 【形-4】 全くの、ありのままの、正真正銘の、明確な 【副】 全く、完全に 【レベル】10、【発音】stα':(r)k ※"stark naked"って出てきた。"stark"と言えば、私にはドイツ語にしか見えないもんなぁ。 ドイツ語の"stark"の意味は"strong"
dent 【名-1】 表面のくぼみ、減少、へこみ、くぼみ、打こん、傷 ・ There's a dent in the bumper. バンパーにぶつけたへこみがある。 【名-2】 (気持ちを)へこませること 【名-3】 (数量の)著しい減少、激しい落ち込み 【自動】 へこむ、めり込む 【他動-1】 〜をへこませる 【他動-2】 〜を損なう、弱める、弱体化させる、(消費などを)落ち込ませる 【レベル】11、【発音】de'nt
swagger 【名】 威張ること、威張った態度[歩き方]、自慢、自信たっぷりな態度 ・ He walked with a confident swagger. 彼は自信たっぷりの威張った歩き方をしていた。 【自動】 威張って歩く、自慢する 【レベル】11、【発音】swae'gэ(r)
phallic 【形-1】 男根の、ペニスの、陰茎の 【形-2】 男根崇拝の 【形-3】 《心理》男根期の ◆フロイト心理学における発達の第3段階の◆【参考】phallic stage 【発音】fae'lik
heads-up 【名】 注意喚起、警告 ・ Wanted to give you a heads-up on this schedule. このスケジュールに注意を向けてほしい。 ◆【参考】Heads up! 【形】 抜け目のない、頭角を現す、際立った
ballistic 【名】 弾道学、衝撃 【形】 弾道(学)の、弾道論的な 【発音】bэli'stik
fret about 〜を心配[懸念・腐心]する、〜を思い悩む、〜について心を悩ます[やきもきする]◆【同】worry about ・ The pitcher fretted about [over] how to stop Mark McGwire from getting any hits. そのピッチャーは、マグワイアをどう攻めて射止めるか腐心した。 ※"Don't fret about me!"
transgression 【名-1】 (宗教・道徳上の)罪、違反、逸脱、破戒、犯罪 【名-2】 (陸地への)海進 【@】トランスグレッション
shallow 【名】 浅瀬 【形-1】 (物理的に)浅い、奥行きのない ◆【反】deep ・ Deep rivers move in silence, shallow brooks are noisy. 《諺》深い川は音を立てずに流れ、浅い小川はやかましい。 ・ The water is shallow here so it's safe for children. ここは浅瀬なので、子供たちが遊んでも安全だ。 【形-2】 (言動が)浅はかな、浅薄な、(議論などが)底の浅い 【自他動】 浅くする、浅くなる 【レベル】4、【発音】∫ae'lou
harangue 【名】 (聴衆を前にした)長広舌、大演説、熱弁 【自他動】 長々と熱弁を振るう、仰々しく[延々と・しつこく]説教をする、大演説をする 【発音】hэrae'η
viper 【名-1】 毒ヘビ、まむし 【名-2】 悪意のある人、腹黒い人、油断ならない人 【発音】va'ipэ(r)
sanguine 【名】 サンギン、サンギーヌ、紅殻チョーク(画) 【形-1】 楽天的な、楽観的な、快活な、自信たっぷりの ・ The newly weds had sanguine thoughts about the future of their marriage. その新婚カップルは、自分たちの結婚の行く末を楽天的に考えていた。 【形-2】 赤みを帯びた、血色の良い、紅色の 【レベル】11、【発音】sae'ηgwin
chamois 【名-1】 《動》シャモア ◆ヨーロッパの高山域に分布するシャモア属のカモシカ。垂直に伸びた角の先端が後ろに丸く反っている。学名 Rupicapra rupicapra。 【名-2】 =<→chamois leather> ◆【同】chammy / shammy 【名-3】 (灰色がかった)黄色 【発音】∫ae'mi
ire 【名】 憤怒 【他動】 怒らせる 【発音】a'iэ(r)
ovum 【名】 卵、卵形装飾、卵子 【発音】o'uvэm
"Mr. Perfect"、面白い。 語彙レベルは"Open Season"より上。 普段あまりお目にかからない単語がいっぱい出てくる。 でも、読み進めるのに支障はない。 ただ、知りたい気持ちの方が強いので、 辞書でチェックする単語は結構な数になるかも。
主人公はコンピューター会社に勤める30歳独身女性 (技術者ではなく管理部門)。 最近、マイホームを購入したばかり。
というわけで、設定自体もまたまたなじみやすい。 "Open Season"の主人公に比べるとくだけているので、 スラング風の言葉も結構出てくる。
まぁ内容は前作同様軽そうだし、 何か期待をしているわけではないけれど、 語彙増強にはかなり良さそうな本である。
主人公が同僚と、 「カンペキな男の条件」リストを作るのが全ての発端。
そのリストってのが、
1. Faithful 2. Nice 3. Dependable 4. Steady job 5. Sence of humor 6. Money 7. Good to look at 8. Ten incher
まぁ、最後のは笑っちゃうけど、 でもそんなに突飛なリストでもない。
少なくとも私だって、5,7,8以外の項目は、相手に求める。
■Mr. Perfect の単語 irate 【形】 激怒した、怒りによる、怒った、怒りに駆られた ・ The irate man shook a fist at the bad driver. 激怒した男は、その下手くそな運転手にこぶしを振り上げた。 【レベル】11、【発音】aire'it ※発音注意。
sedately 【副】 悠然と
unnerve 【他動-1】 (人)の気力[自信]をなくさせる[くじく]、(人)から気力を奪う ・ The possibility of further declines unnerves investors. さらなる下落の可能性に投資家は自信を失っている。 【他動-2】 (人)をドキドキ[ビクビク]させる、狼狽させる
vernacular 【名-1】 《the 〜》その土地の言葉、方言 【名-2】 《the 〜》専門語、仲間言葉 【形-1】 (言語が)その土地特有の、お国言葉の、自国語[現地語]で表された[書かれた] ・ The vernacular press publishes rather unsophisticated stories. その地元紙は、あまり洗練されていない記事を掲載している。 【レベル】11、【発音】vэ(r)nae'kjэlэ(r)
persecute 【他動】 迫害する、圧迫する、ひどく苦しめる、悩ませる ◆主義主張の違う人間を苦しめようとしたり、不愉快にさせたりするという意味を持つ他動詞。例えば、The Nazis persecuted the Jews.(ナチスはユダヤ人を迫害した)というように、特に宗教的な理由から相手を抑圧するという行為を指すことが多い。また persecute は prosecute(告訴する)という動詞と混同されやすいので気を付けよう。これはネイティブでさえ、よく間違える。 ・ That bully persecuted him by hiding his stuff. あのいじめっ子は彼の物を隠して彼を悩ませた。 ・ He felt persecuted by all the rumors about him. 彼は自分に関するすべてのうわさに悩まされていた。 【レベル】8、【発音】pэ':(r)sэkju`:t ※ご指摘にあるように、私もprosecuteと間違えたよ・・・
spurt 【名】 噴出、(感情などの)激発、一時的な力走 【自動】 ほとばしり出る、噴出する、疾走する、スパートをかける ・ The ketchup spurt in her face, which made us all laugh. ケチャップが噴き出して彼女の顔にかかり、私たちを笑わせた。 【他動】 〜を噴出させる、ほとばしらせる 【レベル】10、【発音】spэ':(r)t
relish 【名-1】 味わうこと、楽しむこと、風味、好み、味、香り、持ち味、食欲、し好、賞味、楽しみ 【名-2】 《料理》付け合わせ、薬味、前菜、レリッシュ(野菜を刻んで甘酢に漬けたもの) 【自動】 風味がある 【他動】 〜を享受する、楽しむ、好む、味わう、おいしく食べる ・ I don't relish the thought of going out in the rain. 雨の中外出するという考えは、いただけない。 【レベル】8、【発音】re'li∫
blotter 【名-1】 吸い取り紙(の台) 【名-2】 〈米〉記録簿
broach 【1-名-1】 穴ぐり器、焼き串 【1-名-2】 《医》根管針、抜髄針 【1-自動】 (潜水艦などが)浮上する 【1-他動-1】 (たるなどに)口を開ける 【1-他動-2】 (話などを)切り出す、持ち出す 【2-自他動】 《海事》ブローチングする、舷側に強い風や波を受ける ◆追い風や追い波を受けて走行中に、左右の力のバランスをかじでコントロールできずに急に向きが変わり、船の側面に風や波を受けて不安定な状態になること。 【発音】bro'ut∫ ※【1-他動-2】の意味で出てきた。"broach his subject"
custody 【名-1】 (大事な物の)保管、管理 【名-2】 (人の)保護、監督 ・ She is petitioning to regain custody. 彼女は再び保護を得ることを正式に申し出ている。 【名-3】 (親が離婚・別居・死去した後の)子供の養育権、親権、後見 ・ The mother gained custody of her children through the court. その母親は裁判で自分の子供たちの親権を勝ち取った。 【名-4】 監禁、拘留、拘置、身柄の確保、留置 ・ Three people were in custody. 3人が拘留中だった。 【レベル】8、【発音】kΛ'stэdi
bloodshot 【形】 目が充血した bloodshot eyes 充血した目、血走った目
feline 【名】 猫科の動物 【形-1】 猫科の、猫のような 【形-2】 (猫のように)ずるい、狡猾な 【発音】fi':lain ※英語のこういう語ってホント厄介。今までにrodentとavianを覚えた。
pout 【名-1】 ふくれっ面、不機嫌 【名-2】 大頭の魚、《魚》ビブ 【自動】 唇を突き出す、口をとがらす、ふくれっ面をする、むっつりする、すねる ・ The child pouted after being scolded. その子供は怒られてふくれっ面をした。 【他動】 (唇を)突き出す 【レベル】12、【発音】pa'ut
reupholster a chair いすを張り替える
alcove 【名】 《建築》アルコーブ、壁のくぼみ 【発音】ae'lkouv
concussion 【名-1】 激しい振動 【名-2】 (脳)震盪
tantrum 【名】 かんしゃく、不機嫌、立腹 ・ The child had a tantrum when his mother took away the toy. 母親がおもちゃを取り上げると、その子供はかんしゃくを起こした。 【レベル】11、【発音】tae'ntrэm
cuss 【名-1】 のろいの言葉、悪口 【名-2】 〈軽蔑的〉野郎、やつ 【自他動】 のろう、ののしる 【発音】kΛ's
intact 【形】 損なわれていない、変わっていない、無傷の、傷がない、損なわれない、そのまま、手を付けていない、原型を保って ◆【intact に接続する動詞】be, remain, have, leave, stay, keep ・ The eggs arrived intact after a long journey. 卵は長距離移動の後も割れずに届いた。 【レベル】7、【発音】intae'kt
oaf 【名】 無骨者、のろま ◆【複】oafs(oaves は古い形) 【発音】o'uf
wunderkind 【名】 〈ドイツ語〉神童◆【同】wonder children ※「ブンダーキント」としか読めないよ。ドイツ語だよ、と思ったら本当にそうだった。 「MOZART!」にも出てきます。
willowy 【形】 ヤナギのような、しなやかな
blatant 【形】 見え透いた、(ひどく)騒々しい、露骨な、あからさまな、あくどい、あけすけな、けばけばしい、ずうずうしい、甚だしい、(口)やかましい ・ We all understood it was a blatant lie. 私たちは全員、それが見え透いたうそであることに気付いていた。 【レベル】11、【発音】ble'itnt
wee hours 真夜中、早い時刻、早朝、未明 ・ It is the wee hours of the morning now. ・ I was up until the wee hours reading a book. ・ I can come in here in the wee hours of the morning.
wee 【形-1】 《スコットランド》小さい、非常に早い、ちっちゃな、ちっぽけな ・ The man discovered a wee hole in the arm of his shirt. その男性は自分のシャツの腕の部分に小さな穴を発見した。 【形-2】 〈米〉(時刻が)非常に早い 【自動】 〈幼児語〉おしっこをする、小便をする 【レベル】10、【発音】wi':
cretin 【名】 ばか、《医》クレチン病患者 【発音】kri':tn
Three Stooges スリー・ストゥージズ、三ばか大将
swoon 【名】 気絶、卒倒 【自動-1】 気絶する、気が遠くなる、無我夢中になる ・ She swooned when she met her favorite movie star. 彼女は大好きな映画スターに会って、気が遠くなった。 【自動-2】 (音などがが)次第に消えていく、衰える 【レベル】11、【発音】swu':n
hilarity 【名】 浮かれ騒ぎ、陽気な騒ぎ 【発音】hilae'rэti
show-and-tell 【名】 (説明の仕方・話し方の練習のために)生徒が珍しいものや自慢の持ち物を持って来てみんなに説明すること、実物宣伝、展示と説明、発表会
trample 【名】 踏みつけること 【自動】 強く踏みつける、手荒く扱う 【他動】 〜を踏みつける、踏みにじる、踏みつぶす ・ The woman was trampled by the other passengers on the train. その女性は、電車の中でほかの乗客に踏みつけられた。 【レベル】7、【発音】trae'mpl
sop to 《a 〜》〜の機嫌を取るためのもの ※"expensive sop to his ego"と出てきた。
sop 【名-1】 (スープや牛乳に浸した)食物片 【名-2】 びしょぬれ 【名-3】 わいろ 【自動-1】 (液体などが)染み込む 【自動-2】 (雨などで人が)びしょぬれになる 【他動-1】 (パンなどをスープや牛乳などに)浸す 【他動-2】 (雨などが人を)びしょぬれにする 【発音】sα'p
It's a scorcher today. 今日は焼け付くように暑い。
scorcher 【名-1】 焦がすもの、非常に熱いもの 【名-2】 焼け付くように暑い日、ジリジリと暑い日、酷暑の日 ・ It's a scorcher today. 今日は焼け付くように暑い。 【名-3】 痛烈なもの、すごいもの、最良品 【名-4】 《野球》弾丸ライナー 【変化】《複》scorchers、【分節】scorch・er
atone 【自動】 償う、あがなう、罪滅ぼしをする ・ He tried to atone for his mistakes by working harder. 彼は、一生懸命働いて失敗の埋め合わせをしようとした。 ・ Blood must atone for blood. 《諺》血は血で償わなければならない。/人を殺せば死んで罪滅ぼしをすべきだ。 【他動】 〜を償う 【レベル】12、【発音】эto'un
enunciate 【自動】 (言葉を)明確に発音する[述べる] ・ Even native speakers need to enunciate more clearly. ネイティブ・スピーカーでも、もっと明確に発音する必要がある。 【他動-1】 〜を明確に発音する、明確に述べる 【他動-2】 〜を宣言する、公表する 【レベル】12、【発音】inΛ'nsie`it
derogatory 【形】 軽蔑的な、相手を見下した、失礼な、傷つけるような、権威を傷つけるような、名誉を棄損するような ・ The crowd shouted derogatory remarks at the referee. 観衆は、審判に罵詈雑言を浴びせた。 【レベル】12、【発音】dirα'gэto`:ri
give someone gray hairs (人)を白髪にさせる、(人)に心配を掛ける、(人)に苦労を掛ける、(人)を心配させる、(人)の頭痛の種になる
deadpan 【名】 無表情な顔[人・態度・演技] 【形】 まじめくさった、無表情な、無味乾燥な 【副】 無表情に、(冗談・皮肉などを)さりげなく 【自動】 無表情に言う[話す・演技する・振る舞う]、さりげなく言う
acrimonious 【形-1】 (言葉・批評などが)とげとげしい、辛らつな、痛烈な、手厳しい 【形-2】 〈古〉(味・においなどが)刺激性のある、辛い 【発音】ae`krimo'uniэs
measure up (基準に)達する ・ I don't know if I can measure up to the other employees since I don't have any experience. 私には経験がないので、ほかの社員の基準に達するかどうか分からない。 ※主人公達が作った「Mr. Perfectの条件リスト」が、 "Do you measure up?"というタイトルで報じられるというわけ。
nonstarter 【名-1】 出走取り消しの馬 【名-2】 (やるべきことに)取り掛からない人 【名-3】 成功の見込みがない人、役立たず、駄目な人
verbatim 【形】 逐語的な 【副】 一語一語、逐語的に、文字どおりに 【発音】vэ:(r)be'itэm
spill the beans うっかり秘密を漏らす◆【直訳】豆をこぼす ◆【類】let the cat out of the bag / give the game away ・ The newspapers spilled the beans on the scandal. 新聞は、うっかりそのスキャンダルの秘密を漏らした。
wait for the other shoe to drop 【1】 (宿泊施設で深夜に隣室の宿泊客が靴を床に脱ぎ落とす音を1回聞いたあとで)もう一方の靴が落ちる音がするのを待つ 【2】 (起こるはずのことを)不安な気持ちで待つ ・ Yesterday was part one of our exam, and we're waiting for the other shoe to drop. 昨日で試験は終わったけど、今その結果を待っているところなんだ。 wait the other shoe to drop 気をもみながら待つ
2日間、客先で作業したら、すごく疲れてしまった。 ハードだけれど、生産性の高い2日間だった。
22時に眠ったのに、 23時に妙にテンションの高い母からの電話で起こされた。
高校の同窓会の案内が来てるって。 もちろん、そんなの行かない。
案の定、そこから眠れなくなって、 雑誌を読んだりDVDを見たりして結局1時半まで起きていた。
そして、ようやく眠ったら、久々に金縛りに合って、2時に目覚めた。 もう最悪。明日は金曜だからいいけれど。
「JCS」のDVDを、フランス語字幕で見たりした。 結構面白い。
■Open Season の単語 coherent 【形-1】 互いに密着する、緊密に結び付いた、凝集性の、密着した、粘着する 【形-2】 《理》干渉性の、干渉性波動を放射する、可干渉的 【形-3】 首尾一貫した、理路整然としている、論理的な、筋の通った、整合性のある ・ His coherent description clarified the situation. 彼の首尾一貫した説明が状況を明らかにした。 ・ I am so tired that it's hard to be coherent. あまりに疲れていて、理路整然としているのは難しい。 【形-4】 位相がそろっている 【レベル】8、【発音】kouhi'(э)rэnt
peon 【名-1】 未熟練労働者、(中南米や米南西部の)農民 【名-2】 あくせく働く人、つまらない仕事をしている人 【名-3】 (インドの)召使い、歩兵 【発音】pi':эn
jurisdiction 【名】 裁判権、権限、法域、管轄区域、管轄、管轄権、司法権、支配権 ・ It's not your jurisdiction. それはあんたの管轄じゃない。 ・ I can't decide on that because it's not within my jurisdiction. それは私の権限の及ぶところではないので、決裁できません。 【レベル】8、【発音】dзu`(э)risdi'k∫n john 【名-1】 トイレ、便座 【名-2】 やつ、男 【名-3】 (売春婦の)客 【発音】dзα'n
allegation 【名-1】 (弁明や口実などの)申し立て、主張 【名-2】 (不正行為について十分な証拠のない)申し立て、断言 ・ Her allegations of rape caused a huge scandal. 彼女がレイプを申し立てたことが、大きなスキャンダルを巻き起こした。 ・ The senior government official was criticized for not properly responding to the allegation that he sexually harassed his secretary. その政府高官は、秘書にセクハラ行為をしたという申し立てに適切に対処しなかったことで批判された。 ・ The congressman faces a new challenge as fresh allegation arose that he misused public money. 公金横領の疑惑がにわかに浮上し、その議員は新たな問題を抱えることとなった。 【名-3】 《法律》(証拠によって裏付けられるべき)申し立て、陳述 【レベル】8、【発音】ae`lэge'i∫n
mucus 【名】 粘液、鼻汁 【発音】mju':kэs
idiosyncrasy 【名】 特異体質、特異性、性癖 【発音】i`diэsi'ηkrэsi
probation 【名-1】 試験、検定、審査 【名-2】 保護観察(期間)、執行猶予、謹慎期間 【名-3】 仮採用、試用期間、見習期間 ・ All new employees are put on probation for three months. 新入社員は全員、3カ月間仮採用に置かれる。 【レベル】11、【発音】proube'i∫n
low-key 【形-1】 控えめな、抑えられた 【形-2】 地味な、目立たない ・ Why did she do such a low-key design for him? 【形-3】 (声が)低い調子の 【形-4】 黒に近いグレーの、暗くてコントラストの少ない 【他動】 控えめなものにする[見せる]
ashen 【形】 灰の、灰色の、灰白色の、青白い 【発音】ae'∫n
sepsis 【名】 敗血(症) 【発音】se'psis
weasel 【名-1】 《動物》イタチ 【名-2】 コソコソする人、ずるい人 【名-3】 〈俗〉密告者 【自動-1】 (義務・責任などを)回避する、逃れる 【自動-2】 言葉を濁す 【自動-3】 〈俗〉密告する 【発音】wi':zl
incandescent 【形】 光り輝く、素晴らしい、熱烈な、白熱灯の、白熱の、白熱する ・ His face became incandescent in the heat of the spotlights. 彼の顔は、スポットライトの熱で輝いた。 【レベル】12、【発音】i`nkэnde'snt
ちょっとばかし時間があったので、 DVDから英語字幕を抜粋。
"LES DIX COMMANDEMENTS"より"SANS LUI"。 モーゼが放擲されることに動揺するラムセスとネフェルタリ。
N to M Without you, I know how powerless. I will be to fight Against the strength which has already Blown everything off and decided everything.
R to M I hold back this scream. This unbearable revolt. This incomprehensible fault. R to K Lurking endlessly around my destiny. Convictions lead to confidence. And our lives will be solitary.
N&R to K Without him, we will stay together. Linked to the lack he resembles. Without him, we will love together. Even if Love devides us.
N to M Without you, I will have to cheat. And pretend to go on living. To believe I could love him. As if my life agreed.
R to K When we have finished sharing There is still a bad taste left. Something to start again Like a happiness you would like to hide. R to M Convictions lead to confidence. And our lives will be solitary.
N:ネフェルタリ R:ラムセス M:モーゼ K:王
よくよく読んでみれば、意味はわかるな。 ラムセスのパートでよくわかってなかったのは、 一部はモーゼに、一部は王に対して言っているってのが、 つかめてなかったからみたい。
ラムセスの"I hold back this scream."以下のパートも、 こんな事態を巻き起こしたモーゼにご立腹と見ればわかりやすい。 しかし、"hold back"とか言ってる割には、 思いのたけを派手にシャウトしてるんだけど・・・
ネフェルタリの歌詞は読めば読むほど、 「おいおい、ラムセスの立場は?」って思う。 そんなだから、「後味悪い」って言われちゃうのよ。
よく見ても理解できないのが、 Convictions lead to confidence. どういう意味?
このセリフ、最初は王に、二度目はモーゼに対して 発せられるんだよなぁ。
原詞では、"Avec l'assurance que donne les certitudes."。 それを機械翻訳にかけると、 "With the insurance which gives the certainty." んーやっぱりわかんない。
"Linked to the lack he resembles"もわかりにくい。 ニュアンスはなんとなく理解できる気もするけど、 彼を失ったまま、ではなく、resemblesなものが足りないわけよ。
こちらは、原詞は、 "Uni au manque qui lui ressemble"。 機械翻訳は、 "Linked with the lack which resembles to him" ってわけで大して変わらず。
難しいな。
この曲のメインは、 stay together, love together, but solitary ってことなんでしょうかね。
hold back 【句動-1】 (事実・本心などを)隠す[秘密にする・しまっておく]、本当のことを言わない、(事実・本心などを打ち明けることを)はばかる[恥ずかしがる] ・ She held back her tears after Don told her he no longer loved her. ドンに「もう愛していない」と言われ、彼女は涙をこらえた。 ・ The press held back the names of the juvenile offenders. マスコミは未成年犯罪者の名前を伏せた。 ・ Come on, don't hold back. ほらほら、遠慮しないでよ。◆【用法】話・飲食などを促す。 【句動-2】 (感情を)抑える、(行動を)(差し)控える、自制する、思いとどまる ・ She felt like going out late night, but vague fear held her back. 彼女は夜遅く外出したくなったが、何となく怖くて思いとどまった。 【句動-3】 (すごすごと)引き下がる、尻込みする、ためらう、遠慮する、手加減する、容赦する、気後れする、ひるむ 【句動-4】 押しとどめる、引き止める、食い止める、(群衆を)制止する 【句動-5】 制御する、阻止する
お礼の手紙を2通受け取った。
1つ目は、知らない人からの手紙で、 見た瞬間、何か嫌なことが起こりそうで気が滅入った。 でも、開けてみたら、 Amazon Market Place でCDを売った相手からだった。
「早く届いて嬉しいです。大切にします」という内容。
しっかしさぁ、メアド知ってるのに、 わざわざ手書きでそれもはがきじゃなく 封書でお礼書いてくるなんて、 一体どういうことなのかしら?
ちなみにこの人は、 クレジットカードの情報を更新していなかったらしく、
「購入者からの支払いが遅れていますので、 取引を保留しています」
というメールがAmazonから何回も来た人なんだよねぇ。 ま、いいや。 お礼に返事なんて書かなくていいよね?
で、2通目は、デベのIW君から。 こっちは見た瞬間「なんかお礼来た!」って思った。
先日、彼がうっかり私に渡してしまった書類を、 送り返してあげたからね。
「いいですよ。送っときます」と軽く答えたものの、 よく考えると切手代も私もちかよ、オイ、と、 たかだか80円だけど思ったのも事実。 私が彼の立場だったら、 返信用封筒を同封して送るからそれに書類を入れて 投函してくれ、って頼むと思うのね。 お客様に、封筒の宛名書きさせて、 さらに切手代も出させるのはまずいでしょ。
と思ってお手紙を読んでみたら、んーどうなのかな。 どうも一般的な「契約に対するお礼状」みたい。 で、2枚目に 「例の書類郵送お願いします。たいしたものではありませんが、 クオカード使ってください」って書いてある。
クオカードは、私の行為に対するお礼なのか、 それとも契約者全員に送ってるのか微妙なところだなぁ。
読み終わりました、"Open Season" 面白かった。
先週実家に行った際に、「こういうの読んでるんだ」と 母に内容を語ったこところ、 「あなたがそういう本を読むのは珍しいわね」と言われた。
言われてみればそうかも。 日本語で私が読むタイプの本ではないかもね。
英語だと読めるものが限られるんだから仕方ないじゃないか!
面白ければ、それでいいのだ。
すごーく、楽しんで読むことができた。
予想より、読み終わるのがはやかったかな。 最初は1時間20ページいかないくらいのスピードだったけど、 終盤は1時間25〜30ページのスピードだった。
どんな本でも、大体20p/hって感じみたい。 判形と活字サイズと語彙レベルによって当然前後するけど、大体それくらい。
何がいいって、やっぱり主人公デイジーが、可愛いんだな。 素直で羨ましいくらいだ。
もっとサスペンス色が強いのかと思ってたけど、 全然そんなことはなく、最初から最後までコメディ。 デイジーが巻き込まれる事件も、たいしたことないし。
ま、本当に楽しめました。 引き続きLindaの本を借りたことからもわかるように、 レベル・内容共に私に合っているようです。
それにしても、Dahlを読んでいた頃が、 遠い昔のようだ。
三連休ってやっぱりいい。 今日は久々にゆっくりした。
部屋も片付けたし、ローン申し込みのための雑用もした。 会社の年商だけよくわからないんだけど、どうしよう。 上場してないからなぁ。 親会社の連結決算の資料見てもよくわかんなかったし。 上場してないと、こういうとき、面倒だよね。 社長が期首の挨拶で、売上高を口にしてたけど、さっぱり覚えてないわ。
マンションについては、ローンの予備審査をパスすれば、 一旦何もやることがなくなる模様。 早ければ年内、でも多分来年になってから、 オプション会とかがあるらしいけど、それは先の話。 ローンの本審査も来年みたいだし。
ちなみに、「予備審査通っても本審査で落ちることあるの?」 とIW君に聞いたら、まれにあるらしい。 予備審OKでも気が抜けないってこと?やだなぁ。 予備審査の結果は、早ければ2日、普通1週間から10日で出るそうだ。 同姓同名の人がブラックリストに載っていたりして、 確認に手間がかかることがあるという話だけれども、 私の名前は同姓同名がいそうな感じでもないし、 キャッシングどころか、リボ払いすらしたことがない真っ白人間なので、 審査に落ちることは心配していない。 あと2週間くらいで、勤続1年にもなることだし。
やっぱりインテリアにウツツを抜かす前に、 今の家にある不用品の整理をさっさとすべきでありましょう。
図書館で借りた本。 ■カエテミル インテリアのアイデアBOOK (川上ユキ 著)大和書房 ■インテリアの基本BOOK 素敵な部屋づくりの決定版 (成美堂出版編集部 著)成美堂出版 ■Mr.Perfect(Linda Howard 著)POCKET BOOKS
"Open Season"に続き、Linda Howardを借りてみた。 面白いといいのだけれど。
この三連休で、久々に、ミュージカルのDVDを立て続けに見た。 見たというか、ただ流していたというか。
"Elisabeth"とか"Romeo & Juliette"も見たけど、 今回私の心に届いたのは、"Les Dix Commandements"。 フランス語字幕で見た後、英語字幕でもう1度見てしまった。
なんか、字幕の精度が低い気がするんですが。 難しい単語が出てくるわけではないけど、 英語見ても意味がわかんないことが結構ある。 私の理解力が足りないだけなのか。
フランス語に関して言えば、 "choisi"とか"trahi"とか、 普通に聞き取れて嬉しい。 (前者はDraculaで、後者はR&Jで覚えた)
一般的な注目ポイントではないかもしれないけれど、 ラムセス、モーゼ、ネフェルタリの三角関係がいい。 英語字幕と波長が合わないせいで誤解してるかもしれないけど、 モーゼが放逐されるときの、
彼がいないと、私たちは彼の不在を抱えたまま、 二人愛し合わなくてはならない
モーゼがいなくなってネフェルタリを得ても、後味が悪い
って歌が結構好き。 ネフェルタリはルックスも声もかなり私好みで、 見ていて楽しい。
うん。やっぱりここが一番私のツボだな。 CDには入っていないこの曲。色々解釈の余地がある。
ネフェルタリと結婚する者が王位を継ぐ、ということになっていて、 ラムセスもモーゼもやる気満々。 「困ったわ、どっちも選べない」と嬉しそうなネフェルタリ。 という平和な構図が、モーゼの追放により崩れちゃうわけですよ。 で、ラムセス君は 「ライバルがいなくなったぜ、ネフェルタリは俺のモノ!」 とは思わないわけで。 一方のネフェルタリだって、選択権は自分にあると思ってたのに、 突然の事態に動揺する。
というわけで、ここが私にとって最大の妄想ポイント(?)なのだけれど、 いかんせん意味がよくわからん。 あとでもう一度歌詞をチェックしてみよう。
人間の自由や尊厳、というよりは、親子愛・兄弟愛がテーマのようである。 ラムセスとモーゼの兄弟愛は、結構いい感じ。 特に後半。暑苦しいとも言えるけど。
でも、最初の頃に書いたように、 妙にモーゼが自信家なのが気にさわる。 ラムセスに奴隷解放を迫るシーンでは、 変な流し目が気持ち悪いし。
ええ、私は多分、ラムセスの方が好き。
日記を読み返すと、「ラムセスが微妙なキャラ」って書いてある。 「評価としてはイマイチかな。」だって。 おまけに、ミリアムを可愛いって書いてるけど、ネフェルタリには記述なし。 うむ。印象って変わるね。
もちろん、今でも作品としてはどうかなぁと思う。 ストーリーが唐突な感じが否めないもん。
特に「十戒」のシーンなんて、呆気ないし、曲としてのインパクトも少ない。 「十戒」を告げる直前のシーンで、堕落した民の様子が描かれるのだけれど、 そこで女性陣の胸がはだけて丸見えだったり、 結構過激な演出がされていたんだなぁと初めて気付いた。 (今まで歌詞のないそういうシーンはまともに見ちゃいなかった)
突っ込みたいポイントもあるけれど、 それでもあの兄弟愛はおいしいと思う。 権力を握る兄と、ヘブライの民の代表となる弟。 対立する勢力。 でも、共にライバルとして認め合い競い合いながら育った過去は、 なくなるものではない・・・ なぁんて辺りは、妄想が入り込みやすい部分だわ。
■Open Season の単語 bode 【他動】 〜の前兆となる、〜の前触れとなる、〜を予告する、予言する ・ She hates crows because she believes they bode evil. 彼女はカラスを不吉なことの前兆だと信じ、嫌っている。 ・ This doesn't bode well. 幸先が悪い。/先が思いやられる。 【レベル】12、【発音】bo'ud ※"That didn't bode well!"という形で出てきた。
whimper 【自動-1】 (犬が)クンクン鳴く 【自動-2】 シクシク泣く、(子供が)すすり泣く ・ The child whimpered when he was scolded by his mother. 母親にしかられて、子供はすすり泣いた。 【自動-3】 泣き言を言う、ブツブツ不平を言う 【レベル】12、【発音】(h)wi'mpэ(r)
dough 【名-1】 パン生地、生パン、練り粉 【名-2】 〈俗〉金、現金、銭 【レベル】8、【発音】do'u
sissy 【名-1】 意気地なし、憶病者、弱虫、女々しいやつ 【名-2】 ホモ(差別語)、同性愛者 【名-3】 =<→sister> 【形】 意気地なしの、意気地のない、女々しい、弱虫の ・ It isn't sissy for girls to act like girls. 【発音】si'si
stab 【名-1】 突き刺すこと、刺し傷、突き傷、刺すような痛み 【名-2】 人の心を傷つけること、中傷 【名-3】 試み、挑戦、企て ◆【同】attempt 【自動】 突き刺す 【他動】 〜を(突き)刺す、中傷する 【レベル】7、【発音】stae'b
vociferous 【形】 やかましい、騒々しい、大声で怒鳴る ・ Her vociferous students tired the teacher out. 騒々しい生徒たちは、先生をへとへとに疲れさせた。 【レベル】12、【発音】vousi'f(э)rэs
wetback 【名】 〈侮辱語〉不法入国者、(アメリカに住む)ヒスパニック系の人 ◆【語源】メキシコ人が不法に河を越えてアメリカへやって来ることに由来している。メキシコ人同士がこのように呼び合うこともある
loose end 【名-1】 (ひもの)結んでない端、くくりつけてない端、さけ節 【名-2】 先バラ◆ケーブルの表皮をむがした状態のこと。 【名-3】 未決事項、やり残し ・ One of the loose ends that I have been trying to resolve is the small question of the incremental cost. 取り掛かろうとしていて未解決、まだ解決していないの問題は追加コストに関するささいな疑問です。 loose ends 未解決の細目、未決事項
exuberant 【形-1】 (情熱・活力・喜びなどが)あふれるばかりの、熱狂的な ・ He became exuberant when he heard that his older brother would come home. 彼は兄が帰ってくると聞いて喜びをあふれさせた。 ・ She drank a glass of wine and became exuberant. 彼女はワインを1杯飲んで元気になった。 【形-2】 (蓄えなどが)有り余るほどの、豊富な 【形-3】 (植物が)生い茂った、繁茂した 【形-4】 (毛髪が)ふさふさした 【レベル】11、【発音】igz(j)u':b(э)r(э)nt
irrefutable 【形】 反論[論駁・反ばく・抗論]できない 【発音】ire'fjutэbl
mug shot 顔写真◆通例、犯罪者の ・ My passport picture looks like a mug shot. 私のパスポートの写真は犯罪者みたいだ。
stash 【名】 隠してあるもの 【他動】 〜を隠す、置く、かくまう、しまう、しまっておく ・ He's got her stashed somewhere. 【発音】stae'∫
crave 【自動】 切望する、懇願する 【他動-1】 〜を強く望む、〜を切望する ・ I crave for some chocolate ice cream right now. チョコレートのアイスクリームを今すぐ食べたい。 【他動-2】 〜が必要である、〜がすぐに要る 【他動-3】 〜を懇願する、〜を頼む 【レベル】9、【発音】kre'iv
ravenous 【形】 ガツガツ食う、どん欲な、飢えた 【発音】rae'v(э)nэs
scrotum 【名】 陰嚢 【発音】skro'utэm
sidetrack 【名-1】 脱線 【名-2】 《鉄道》側線 【自動-1】 (列車が本線から)側線に入る 【自動-2】 (主題などから)それる 【他動-1】 (列車を本線から)側線に入れる 【他動-2】 (主題などから)脱線させる、そらす、外す、はぐらかす ・ His career was sidetracked for 10 years. 彼は10年間出世コースから外されていた。 ・ Don't sidetrack the discussion by changing the subject. 話題を変えて、話をそらすな。 【解説】 be [get] sidetracked という受け身の形で使われることが多い。書き言葉よりも話し言葉でよく使われる。
irrevocably 【副】 決定的に、変更不可で
lascivious 【形】 みだらな、わいせつな、好色な、扇情的な、挑発的な 【発音】lэsi'viэs
ramification 【名】 分岐、成り行き、効果、悪影響 ◆動詞 ramify(枝分かれする)から派生した名詞。以前は、主に「分岐」「選択肢」「分派」という意味で使われたが、近年は「波及効果」、それも特に「悪い影響」という意味で使われることが多い。通常は複数形で用いられ、会話よりも書き言葉によく見られる。(2004年) ・ The ramifications of the budget cuts are felt most strongly by poor people. 予算削減の悪影響を最も強く感じたのは貧しい人々だった。 ・ The young boy was not aware of the ramifications of his actions. その若者は、自らの行動の結果に気付いていなかった。 【レベル】12、【発音】rae`mэfike'i∫n
"cahoot"がすぐにわかったのが嬉しかった。 これは、J&Hに出てきた単語。
私って、どこで出てきた、なんてのをよく覚えてるなぁ。 肝心の意味は忘れても、どこで見たかは忘れないのね。 でもこういう積み重ねでどこかにたどり着くのだと思う、多分。
契約しに、モデルルームまで行って来た。 マンション建設地は、家から5分なのに、 モデルルームは15分なんだよねー。面倒。
重要事項説明書の説明が75分。 10分休憩をはさんで管理の話が30分くらい。 それから、サインして判子付きまくって終了。 全部で2時間強。
今後登場するかもしれないので、 担当者を命名しておこう。IW君。 「君」か「さん」か迷ったけど、彼は今日ミスをした。 不動産会社で保持すべき書類まで私に渡してしまったから、 郵送して欲しいと携帯に電話をかけてきたのだ。 ま、ミスする若人(私より5歳下)ってことで、君付けに決定。
IW君は相当お疲れのようで、 重要事項説明書を読みながら、何度も読み間違えたり、 自分がどこを読んでるのかわからなくなったりしていた。
接客を生業とする人の多くが身に着けているあの 「客の向かいから、客側を向いている書類の文字を読む」 という技を繰り出してきたのだけれど、 あれは疲れてるときにはできないよねぇ。
空港のチェックインカウンターの人とかだと、 文字も反対から書くよね。 私には真似できない。
何もなく契約は終了し、 再度落ち着いてモデルルームをチェックしてきた。 床の色とか扉の色とか。
あとは、ローンの審査だけ。 さっさと書類を埋めて送らなきゃ。
■Open Season の単語 sustenance 【名-1】 (生命を維持する)栄養、滋養、食物 ・ I need a chocolate bar for sustenance during this job. この仕事をやるには、栄養補給にチョコレートが必要だ。 【名-2】 (生活を支える)生計の手段 【名-3】 (生活に必要なものが与えられて)養育されること 【レベル】10、【発音】sΛ'st(э)nэns
stupendous 【形】 驚くべき、膨大な、巨大な、途方もない、並外れた、素晴らしい ・ Hitting 70 home runs in a season is a stupendous achievement. 1シーズンに70本もホームラン打つなんて途方もない偉業だ。 【レベル】12、【発音】st(j)u(:)pe'ndэs
imploringly 【副】 哀願的に
after a fashion 一応は、曲がりなりに ・ Yes, I suppose I do like her in [after] a fashion, but it's nothing romantic. ええ、私は曲がりなりにも彼女が好きだと思いますが、恋愛感情とは違います。 ※Dahlの小説の中で、"after a fashion"で叔母さんが 甥のおむつを代えたのは覚えているのだけれど、意味は忘れてた。
full-fledged 【形-1】 羽毛のはえそろった、十分に発育[発達]した、成熟した 【形-2】 (人の技能などが)一人前の、ひとかどの 【形-3】 (程度・機能などが)本格的な ※"full-fledged romance"って出てきた。
incandescent 【形】 光り輝く、素晴らしい、熱烈な、白熱灯の、白熱の、白熱する ・ His face became incandescent in the heat of the spotlights. 彼の顔は、スポットライトの熱で輝いた。 【レベル】12、【発音】i`nkэnde'snt
tendon 【名】 腱、緊張材 【発音】te'ndэn
throb 【名】 動悸、鼓動、脈拍、振動、震え、ズキズキ、ドキドキ、興奮、感動、ときめき 【自動】 鼓動する、動悸を打つ、脈打つ、振動する、ズキズキする、ドキドキする、感動する ・ The man's head throbbed with pain after the accident. 事故の後、その男性の頭はズキズキと痛んだ。 【レベル】10、【発音】θrα'b
assailant 【名】 攻撃者、襲撃者 【発音】эse'ilэnt
vigilant 【形】 油断がない、用心深い、寝ずに番をする、慎重な、気を配っている、緊張感を持った ・ The president relies on vigilant Secret Service agents for safety. 大統領は身の安全を、絶えず警護に怠りないシークレット・サービスに委ねている。 ◆アメリカでは財務省秘密検察局が大統領護衛に当たっている。 【レベル】11、【発音】vi'dз(э)l(э)nt
hot under the collar 腹を立てて ・ I don't see why you're so hot under the collar about his early retirement. 彼の早期退職に対して、あなたがなぜそんなに腹を立てているのか分からない。
bozo 【名-1】 (血の巡りの悪い)男、やつ ・ Who's this bozo? こいつは誰だ? 【名-2】 ばか者、愚か者、あほ、間抜け、能なし、脳たりん 【発音】bo'uzou
melee 【名-1】 激しい論戦、混戦、乱闘、押し合いへし合い、雑踏、ごった返し ◆仏語 【名-2】 メレ ◆ダイヤモンドの大きさを表し一粒の大きさが0.25カラット未満の小粒ダイヤモンド 【発音】me'ilei
皮膚科で薬をもらってから、会社へ。 来週から客先でテスト運用を始めるための準備をする。
最初はふらふらネットを見たりして遊んでいたのだけれど、 ちょこっとテストをしたらレスポンスに問題があったので、 SQLを微修正。気付いてよかった! 他に今まで余裕がなくてできなかった、 既存の小さなバグをいくつか修正した。 (もちろん私の作った既存バグではない!)
頭が余りにも痛いので、帰りにマッサージへ。
ここ数日、頭痛に悩まされている。 肩こりが原因だと思うけど、違ったら嫌だな。 体調は悪くないけど、夜すごく眠くなるのも不思議。 12時前には眠気に抗えず、布団に入ってしまう。 最近涼しくなったから、 布団にすっぽり包まって眠るのは気持ちいい。
英語系メルマガで見つけた文章。 この通りになりますように。
I will pay off the mortgage in 10 years.
■メルマガの単語 faction 【1-名-1】 派閥(clique)、党派 ・ The party's right-wing faction proposed a new policy. その政党の右派は新政策を提案した。 ・ That faction had the lock on construction industry bribes and political contributions. この派閥は建設業界からのわいろや政治献金を手中に収めてきた。 【1-名-2】 党争、内紛 【2-名】 実話小説◆【語源】fact + fiction 【レベル】8、【発音】fae'k∫n
scrutiny 【名-1】 精密な調査、精査、吟味 ・ I will mail you a detail listing for your scrutiny. 詳しく調べていただくために明細表を送ります。 【名-2】 投票検査 【名-3】 監視 【名-4】 じろじろ見ること、凝視 ・ After a quick scrutiny of the bar, Joe ordered milk. バーの中をざっと見回したあと、ジョーはミルクを注文した。 【レベル】9、【発音】skru':t(э)ni 【解説】 ラテン語で「ごみの中まで探す」を意味する動詞 scrutari が語源。「ごみを探す」というイメージは scrutiny にも残っていて、スキャンダルや不法行為がないか綿密に調べることをいう。警察や税関、環境調査、報道、政治などに関して、マスコミでよく使われるが、日常会話にはあまり登場しない単語で、話し言葉より書き言葉での使用が多い。動詞 scrutinize(詳細に調べる)もよく使われる。
vote down 投票で否決する、投票[票決]によって取りやめる ・ That airline's employees voted down unionization. あの航空会社の従業員は労働組合形成を投票で否決した。
resolute 【形】 意思の固い、固く決心している、断固たる、毅然とした、腹ができている ・ Wendy was resolute in her efforts to get a job. ウェンディーは断固として職探しを続けるつもりだった。 【レベル】8、【発音】re'zэlu`:t
robust 【名】 《the 〜》健常者 【形-1】 (力)強い、頑丈な、じょうぶな、頑強な、強固な、堅固な、堅牢な ・ It appears robust, but actually very fragile. 一見頑丈そうだが、実はとても壊れやすい。 【形-2】 堅調な、活気のある ・ The robust economy has made many people happy. その好景気が多くの人々を幸福にした。 【形-3】 体がじょうぶで強い、足腰の強い、強健な、たくましい 【形-4】 健全な、しっかりとした 【形-5】 骨の折れる、体力のいる 【形-6】 荒々しい、粗野な 【形-7】 こくのある 【レベル】9、【発音】roubΛ'st
■Open Season の単語 solemn 【形-1】 厳粛な[たる]、儀式ばった、宗教上の ・ The solemn ceremony was in memory of the fallen soldiers. 戦死した兵士を悼んで厳かな儀式が行われた。 【形-2】 いかめしい、まじめな、まじめくさった、重苦しい 【レベル】8、【発音!】sα'lэm
lubricate 【自動】 油を差す、スベスベにする 【他動】 〜に潤滑油を差す、〜を滑らかにする、円滑にする ・ Lubricate your car as soon as possible. できるだけ早く車にオイルを足しなさい。 【レベル】12、【発音】lu':brike`it
fish 【自動】 捜す、探す、探る 【レベル】1、【発音】fi'∫
sang-froid 【名】 〈フランス語〉(試練の時の)冷静、落ち着き、平静 【発音】sα`:ηfrwα':
chortle 【名】 笑い 【自動】 声高に笑う、(得意そうに)クックッと笑う ◆chuckle と snort を混成した Lewis Carroll の造語 【発音】t∫o':(r)tl ※キャロルの造語ですって!
wheeze 【名-1】 喘鳴、ゼーゼーいう息 【名-2】 〈俗〉悪ふざけ、いたずら 【名-3】 〈俗〉思い付き、策略 【自動】 苦しそうに息をする、あえぐような音を出すゼーゼーいう音を出す、ゼーゼー息を切らす ・ He wheezed constantly from asthma. 彼はぜんそくで、いつも苦しそうに息をした。 【レベル】12、【発音】(h)wi':z
composed 【形】 落ち着いた、平穏な、冷静な ・ Even at her husband's funeral, she remained calm and composed. 夫の葬式においてさえ、彼女は静かで落ち着いていた。
compose 【他動-3】 〜を収拾する 【他動-4】 〜を落ちつかせる
illustrious 【形】 傑出した、輝かしい、優れた、華々しい、高名な、秀抜な、著名な ・ George Washington was an illustrious leader. ジョージ・ワシントンは傑出した指導者であった。 【レベル】12、【発音】ilΛ'striэs
herculean 【形】 ヘラクレスの(ような)、怪力無双の、超人的な、すさまじい、大力を要する、非常に困難な、非常に難しい、極めて困難な ◆時に Herculean 【発音】hэ`:(r)kjэli':эn
booty 【名-1】 略奪品、戦利品、盗品 ・ The pirates collected their booty and set sail. 海賊たちは略奪品を集め、出帆した。 【名-2】 〈性俗〉女性の体、女体、女性器、性交、セックス 【名-3】 金◆【同】money 【名-4】 〈米俗〉尻 【レベル】11
beguiling 【形-1】 面白い、愉快な、魅力的な 【形-2】 だます
pro forma 〈ラテン語〉形式上の、形だけの、見積もりの、手続きに従った
jurisdiction 【名】 裁判権、権限、法域、管轄区域、管轄、管轄権、司法権、支配権 ・ It's not your jurisdiction. それはあんたの管轄じゃない。 【レベル】8、【発音】dзu`(э)risdi'k∫n
humor me 頼むからさあ Humor me. 私の機嫌を取って。
turmoil 【名】 騒動、混乱、不安、騒ぎ、動揺 ・ The whole country was in turmoil because of the war. 戦争のため、その国全体が混乱していた。 ・ The government's inability to manage inflation will lead to social turmoil. 政府がインフレ抑制に失敗すれば社会不安を招くだろう。 【レベル】8、【発音】tэ':(r)moil
マンションを買うと決めたことで、 色々な流れが変わり始めた。
どういう方向に流れていくかわからないけど、 いい方に変わると信じたい。
少し前向きで建設的に物事を考えられるようになってきた。
・・・で・・・
とりあえず、新居入居までに、 「これをやろう!」という目標を。
それは・・・
ダイエット!
あんまりここに書いてこなかったけど、 ここ数年の私の太りっぷりはそれはすごいもので、 もう自分で自分が嫌になるくらい。 で、ヤケになってまた食べる(笑)。
そろそろ、この状態から抜け出さないと、 体にも悪いし、色々なものを失ってしまう。
それに。 独身女性のマンション購入だけでも世間的イメージは 何らかの揶揄を含んでいそうなのに、 それが「太った独身女性」だとより哀れではない?
ということで、大体今月頭くらいからはじめているのだけれど、 今のところ順調に推移している。
焦らずに続けることが肝要だ。 ちょうど入居まで9ヶ月。 1ヶ月に1kgずつでも落とせば、9kgも減ることになる。 なんて。言うほど簡単でないことはわかっているけど、 前向きな精神があれば、できないことではないとも思う。
結局、すべては気の持ちようというか、考え方次第なのだ。
新しいマンションでキレイな暮らし♪ とか脳内妄想は激しく展開してるけど、 暮らす当人(私)が変わるわけじゃないんだし、 意識して習慣化しないとモデルルームみたいな暮らしはできない。
新居に意識が向きすぎて、 今の部屋に対する愛着が急激に薄れつつある。 それじゃ、ダメ。
この9ヶ月はとてもいい期間だと思う。 生活を見直し、必要最低限のモノだけを厳選し、 効率的でかつくつろげる生活スタイルを確立する。 体調管理も含めてね。
土地勘はあるから、 引越し後も生活関連での不都合や面倒は一切ないわけだし、 そういうところに注力できるのもメリットのひとつ。
過去に何度もダイエットに失敗してるけど、 昔1度だけ成功したことがあるのだ。
原動力は恋だった。 そこに職場での上司との不和が食欲不振を加速して・・・
今回を最後のダイエットにしたいなぁ。
仕事が案外はやく片付いたので、実家に行った。 母は、マーメイド・ジャパンに夢中で、 一緒にシンクロを見た。
やっぱり実家のご飯はいいなぁ。
■Open Season の単語 strait-laced 【形】 厳格な、融通の利かない、堅苦しい、堅物の、頭ががちがちの、くそまじめな ・ You're such a straight-laced [strait-laced] girl. あなたってまじめですねぇ。
sullenness 【名】 不機嫌、むっつりすること、ブスッとすること
sullen 【形】 不機嫌な、むっつりした、ブスッとした、黙り込んだ、気難しい、無愛想な、陰気な、陰うつな、うっとうしい ・ He always wore a sullen expression when he was with his parents. 彼は、両親といるときはいつも不機嫌な表情をしていた。 【レベル】7、【発音】sΛ'lэn
feeler 【名-1】 感触器、触角、触覚器 【名-2】 (反応を見るための)探り、示唆 ※"feelers for a job"って形で出てきた。
niche 【名-1】 適した地位、適所、最適な仕事[分野]、適性、得意の分野、生態的地位 【名-2】 すき間、隙間産業、市場のすき間、ニッチマーケット、特定分野 ・ The company found a niche in the computer market. その会社は、コンピュータ市場にすき間を見つけた。 【レベル】10、【発音】ni't∫ ※【名-1】の意味は今まであまり意識したことがなかったな。
congested 【形】 密集した 【@】コンジェステッド、【分節】con・gest・ed 《be 〜》輻輳する、混雑する、充血する
autopsy 【名】 検視解剖、検視、死体解剖、原因の徹底的究明、病理解剖 ◆【同】postmortem ・ I want an autopsy performed immediately and get me the report. すぐに検視解剖をして結果を知らせて下さい。/剖検 【他動】 検視解剖を行う、検視する 【発音】o':tαpsi
narcotics 【名】 麻薬、《警察》麻薬課
ravishing 【形】 うっとりさせる、魅惑的な ・ Oh, Kate, you look (absoluttely) ravishing.
boudoir 【名】 〈フランス語〉婦人の間[私室・寝室]、ブドワール 【発音】bu':dwα:(r)
pluck 【自動】 引っ張る 【他動-1】 〜をむしる、むしり取る、引き抜く、グイッと引っ張る ・ She plucked a feather from the duck. 彼女はアヒルから羽を引き抜いた。 【他動-2】 〜を摘む、摘み取る、もぎ取る ・ Some of the teas those workers pluck will be served at stalls in town. あれらの労働者が摘み取った紅茶のいくらかは町の売店で供されるでしょう。 【他動-3】 〜を奪う 【他動-4】 〜を傍受する 【レベル】7、【発音】plΛ'k ※"pluck her eyebrows"まゆげを抜くわけね。
heathen 【名】 異教徒、異邦人、未開人、野蛮人 ◆複数扱い 【発音】hi':δn
complexion 【名-1】 顔色、顔のつや、肌の色、顔貌 ・ Her complexion was poor because she drank too much. 彼女は飲み過ぎたので、顔色がよくなかった。 【名-2】 外観、様子、態度、形勢 【レベル】10、【発音】kэmple'k∫n
jeopardize 【他動】 危うくする、危険にさらす、脅かす、台無しにする ・ Don't jeopardize your health by smoking. 喫煙で健康を損なわないように。 ・ He is concerned that his failure to take the TOEFL test on time will seriously jeopardize his chances of getting into the university he is applying to. 彼は指定の期日までに TOEFL を受け損ねたことで、志願している大学に入学するチャンスが危うくなるのではと危ぐしている。 ・ Such myopic practices will jeopardize the integrity of our organization. そのような近視眼的な慣行はわれわれの組織の信頼を損なうことになる。 ・ The Taiwan government must avoid jeopardizing relations with Beijing. 台湾政府は中国政府との関係を危機にさらすことは避けなければならない。 【レベル】10、【発音】dзe'pэ(r)da`iz 【解説】 jeopardize は、名詞の jeopardy(危険)を動詞化したもので、「危険にさらす」という意味を持つ。threaten(脅す、脅威を与える)や endanger(危うくする)と違い、jeopardize は一般的に「権利」や「信頼」といった、概念を意味する目的語を取ることが多い。
righteous 【形-1】 道理のある、もっともな、当然の ・ He acts so righteous although he lives a reckless life. 彼は無茶な暮らしをしているが、道理にかなった行いをする。 【形-2】 正義の、公正な、正しい 【形-3】 高潔な、有徳の 【形-4】 〈米俗〉素晴らしい、完ぺきな、本物の、大きな 【レベル】9、【発音】ra'it∫эs
tipsy 【形】 酔って、ほろ酔いの、傾いた、千鳥足の 【発音】ti'psi
body 【名-12】 (髪の毛の)ボリューム 【レベル】1、【発音】bα'di
sleek 【形-1】 つやつやした、つやのある、光沢のある 【形-2】 滑らかな、流線型の、格好いい ・ The boy was attracted to the sleek, new car. 少年はその流線型の新車に魅了された。 【形-3】 優美な、口先のうまい 【形-4】 しゃれた、めかした、こぎれいな 【形-5】 栄養をたっぷり取っている、よく太った、栄養が良い 【他動】 〜を滑らかにする、〜に光沢を出す 【レベル】11、【発音】sli':k
deputy 【名】 代理、代表者、代理人、代議員、副官 ・ I'm appointing you as my deputy in charge of shipping. 荷の積み出し担当として、あなたを私の代理人に指名する。 【形】 代理の、副〜 【レベル】6、【発音】de'pjэti
brawl 【名】 騒々しいけんか、乱闘 ・ That was more like a brawl than a boxing match. あれはボクシングの試合というより、乱闘のようだった。 【自動】 騒々しくけんかする 【レベル】11、【発音】bro':l
interrogate 【他動-1】 (人)に問いただす、根掘り葉掘り尋ねる、せんさくする、質問する、尋問する ・ Bella's father interrogated her when she came home late last night. ベラの父親は、彼女が昨晩遅く帰宅すると、いろいろ問いただした。 【他動-2】 キーワードや検索条件を指定してデータベースに問い合わせを行う(そしてダイレクトに目的のデータを取り出す) 【レベル】9、【発音】inte'rэge`it
provocation 【名】 怒らせること、挑発 【発音】prα`vэke'i∫n、【@】プラバケイション、プロバケイション、【変化】《複》provocations、【分節】prov・o・ca・tion
fluke 【1-名】 まぐれ、まぐれ当たり、偶然の出来事、(思わぬ)幸運、珍しい出来事 ・ It's only a fluke. それはただのまぐれさ。 ・ Winning the lottery is nothing but a fluke. 宝くじに当たるのは、まぐれ以外の何ものでもない。 【1-他動】 〜をまぐれで手に入れる 【2-名-1】 《魚》カレイ、ヒラメ 【2-名-2】 吸虫類 【3-名-1】 《海事》いかりつめ ◆いかりの腕の先にある三角形の部分。 【3-名-2】 フロック、クジラの尾びれ ◆骨がなく筋肉が組成。 【3-名-3】 (矢や銛の)やじりのつめ ◆やじりの反り返っている部分。 【レベル】11、【発音】flu':k ※まぐれの意味のフロックってこういう綴りだったの? 発音、フロックじゃないじゃん。
courting 【形】 恋愛中の ※"dating"と似たような感じで使われてた。 最初は、「裁判所に連れて行く=訴える」とかかと思ったよ。 「口説く」って意味があるんだな。↓
court 【名-6】 敬愛、敬意、求愛 【名-7】 ゴマすり、ご機嫌取り、おべっか使い、おべんちゃら屋、おべんちゃらを言う人、追従者、へいこらするやつ、へつらうやつ、太鼓持ち 【名-8】 女をくどくこと 【名-9】 大邸宅、団地 【自動-1】 付き合う、交際する◆男女が 【自動-2】 求愛する◆動物が 【他動-1】 〜の機嫌を取る、機嫌を伺う 【他動-2】 〜に求愛する、言い寄る、〜を口説く、誘う、誘惑する 【他動-3】 (称賛などを)求める、得ようと努める 【他動-4】 (災難などを)自ら招く 【レベル】2、【発音!】ko':(r)t
|