============================================================ Spt 14, 2006 ============================================================ Why didn't I have a breakfast this morning? I have nothing sweet with me today. I'm starving to death. It's 5 p.m. and I've eaten nothing.
As the environment has changed, I must change my journal-writing-habit. But I don't have any ideas. ------------------------------------------------------------
============================================================ Spt 13, 2006 ============================================================ I'm a little bit relieved that it was over! Let me be alone. ------------------------------------------------------------
とにかく、終わった。
私って、大人げな〜い。
============================================================ Spt 10, 2006 ============================================================ I concede. Final measure to transfer information is the handwriting. Viva, low-tech world! ------------------------------------------------------------
■メルマガの単語 in one sitting 一気に、一度に
anything-goes 【形】 無策な anything-goes tactics 何でもありの戦術 anything-goes world 何でもありの[制約のない]世界
out-of-the-box 【形-1】 創造的な、独創的な、形にとら われない、従来の常識を破る、革新的な 【形-2】 《コ》追加設定なしの、これ一つでオーケーの(必要な部品などはすべて同梱)、(箱から出したら)すぐに使える
butt 【1-名-1】 太いほうの端、切れ端、残片、残り、吸いさし、シケモク、たばこ ・ The man threw his cigarette butt on the sidewalk. その男性は歩道にたばこの吸い殻を捨てた。 【レベル】10、【発音】bΛ't
sex up a dossier 関係書類[調査書類]を(脚色・改ざんして)より面白く[説得力あるように]見せる
fo shizzle =<→for sure>、<→for certain>
pacifier おしゃぶり
jubilation 【名-1】 歓喜、歓声をあげて喜ぶこと 【名-2】 《jubilations》祝賀 【発音】dзu`:bэle'i∫n
take to the streets 通りに出る[飛び出す]、街頭演説をする、街頭でデモを繰り広げる、街頭で抗議をする ※"After the Iraqi high court sentenced Saddam Hussein to hang for crimes against humanity on Sunday, many Iraqis reacted with bilation, while others took to the streets. " これ難しかった。"hang"は一瞬「ん?」と思ったけど、わかった。 "You'll have my heart if you will swear that you will hang Esmeralda" というNDdPの恐ろしいフレーズにより。
============================================================ Spt 9, 2006 ============================================================ My friend, who married to a man working at the same office, told me that she exchanged email with his husband in English not to be read easily. I think English is not safe enough. They need French or German at least. And it would be better in Greece or Latin if possible. ------------------------------------------------------------
これが最初に書いた文章。 で、しばらくしてから、1文書き直したのがこれ。
------------------------------------------------------------ My friend, whose husband is working at the same office, told me that she uses English when she emails her spouse something personal outside of work through the office network not to be checked by security audit easily. ------------------------------------------------------------
とりあえず、長すぎるよね。 オフィシャルに書くなら、もう少し文を区切って整形するけど、 私が書きたい文を形にしたらこうなったのでこれで放置。
spouseはいいと思う。 本当はhimにしたかったけど、それだと少々不明瞭。 でもhusbandは繰り返したくないということで。 会社のメールで、とか、セキュリティチェックで読まれにくいように、 とかそういう句をどういう順でどう追加していいか迷うのよね。
あと、間接話法の気分だったんだけど、 中身を現在形にしちゃってるのはまずいのかな、やっぱり。 時制一致させなきゃだめ? でもメールを英語でやりとりしているのは今もだとしても? いっそ直接話法にしようかと思ったけど、そういう気分でもなく。
会社のメアドから、ってのは、本当に難しくて、 結局ギブアップしちゃった。
最初の文章にしか書いてないけど、 英語じゃ甘いんじゃないの、という突っ込みは、 自分自身に対しても思っていることだったりする。
せめてドイツ語、できればトルコ語で綴ることができれば、 簡易的にプライバシーを確保できると思うのだが。。。
英会話に行ってきた。
私の今の一番の懸案を話したら、 大笑いしてた。むー。
今日の素材は、アメリカのテレビ番組規制の話。 ワシントンポストを使うのは初めてなんだけど、 背景事情に詳しくないネタだということを差し置いても、 文章が若干凝っているというか読みにくい。 ABCに比べるとねぇ。
記事は、これ。 TV Industry Unites On Viewer Education
まぁV-Chipって仕組みがあるならそれを使えばいいじゃん。 大体、どんだけテレビ番組に影響力があるかわかんないよ。 I don't know how much influence the program has on children.
■Women with perfect memory baffles scientist baffle 【名-1】 当惑、挫折 【名-2】 《機械》バッフル、邪魔板、調節板 ◆流体が流入する入り口に設置する冷却板、邪魔板。真空ポンプ入り口で流入ガス成分の中の水分子を吸着させる水冷バッフルなど。 【他動-1】 (人)を途方に暮れさせる、迷わせる、困惑させる、まごつかせる、首をかしげさせる、けむに巻く、挫折させる、〜をくじく ・ The audience was baffled by the magician's tricks. 観客は手品師のトリックに惑わされた。 【他動-2】 (爪を)薄く染める 【レベル】10、【発音】bae'fl
stumped 《be 〜》降参する、閉口する
purgatory 【名-1】 煉獄、浄罪界 ◆《ローマ・カソリック》罪を犯した人の霊魂が火で清められる場所。 【名-2】 苦行 ◆特に一時の苦行で身を清める 【形】 (罪を)清める、浄罪の、浄罪的な、煉獄の(ような) 【発音】pэ':(r)gэto`:ri
psychiatry 【名】 精神医学、精神科 ・ He is a doctor of psychiatry at a mental health clinic. 彼は、ある精神病院の精神科医だ。 【レベル】9、【発音】saika'iэtri
exhaustive 【形-1】 消耗させる、枯渇させる、消耗的な 【形-2】 包括的な、精緻な、徹底的な、完全な、網羅的な、余すところのない ・ They conducted exhaustive tests on the new medicine. 彼らは新薬についての徹底的なテストを行った。 【レベル】8、【発音】igzo':stiv ※今回は、【形-2】の意味で出てきた。
short of the mark 標準に達しない
crooner 【名】 クルーナー ◆ゆっくりしたテンポのバラードなどを、クルーニング唱法でささやくように優しく歌う歌手。
feat 【名】 離れ技、妙技、偉業、芸当、快挙、際立った行い、功績 ・ Cooking three meals a day, cleaning, and babysitting are a daily feat for mothers. 3度の食事の支度、掃除、そして子守りは、世の母親が日々行っている離れ技である。 【レベル】9、【発音】fi':t
fallible 【形】 誤りを犯しがちな[免れない]、(情報が)当てにならない 【発音】fae'lэbl
little ways off 《a 〜》少し沖合に
============================================================ Spt 8, 2006 ============================================================ if rarity defines value, there will be less valuable things in this shrinking world. In this sense, the marrons glaces unavailable in Japan are priceless. ------------------------------------------------------------
■Lucy... の単語
elf 【名-1】 《ゲルマン神話》小妖精、小人 【名-2】 いたずら者 ・ That little elf is always playing tricks on me. あの小さないたずらっ子は、いつも私に悪さをする。 【レベル】11、【発音】e'lf ※ドイツ語に見える。知ってる語の中で一番近いものと結び付けられるのだ。
hats off to (人)に脱帽で、敬意[尊敬]を示すために帽子を脱いで[取って]、(人)に敬意を払って ・ My hat's off to you for your brilliant job. あなたの素晴らしい仕事に敬意を表します。 ※これも外から入ってきた言葉なのかな?日本の帽子の歴史って?
cobble 【1-名-1】 敷石、栗石、丸石、玉石 ◆【同】cobblestone ◆道路のための。 ・ The child fell down on the cobble stone street. その子供は、丸石で舗装された道で転んでしまった。 【1-名-2】 手のひら大の石炭、塊炭、丸形炭 ◆【同】cob coal◆複数 cobbles で。 【1-他動】 〜を敷石で舗装する、丸石で舗装す る、〜に玉石を敷く 【2-名】 継ぎ接ぎ 【2-他動】 〜を修繕する、修理する、急いで作り上げる、作る 【レベル】11、【発音】kα'bl
poise 【1-名-1】 平衡(状態)、バランス、釣り合い、安定 【1-名-2】 釣り合いの取り方、身のこなし ・ Ballet lessons gave Beth good poise. ベスはバレエのレッスンによって身のこなしがよくなった。 【1-名-3】 振る舞い、態度、物腰 【1-名-4】 落ち着き、冷静、てらいのないこと 【1-名-5】 中ぶらりん、未決の状態 【1-自動-1】 平衡状態にある、釣り合っている 【1-自動-2】 (鳥などが)空を舞う、空中で停止する 【1-他動-1】 〜を平衡状態にしておく、〜のバランスを取る、〜を支える、〜を持ち上げる 【1-他動-2】 〜の準備[用意]をする、〜しようと身構える ・ The economy appears poised for takeoff. 景気は上昇の構えにあるようである。 【2-名】 ポアズ ◆粘度の CGS 単位◆【略】P ◆【参考】Jean Louis Marie Poiseuille 【レベル】10、【発音】po'iz ※"poise and aplomb"
off the wall 【形】 <→off-the-wall> 突拍子もない、型破りな、ばかげた ・ His sense of humor is so off the wall it is hard to guess what he will say or do next. 彼のユーモアセンスは突拍子もないので、次に何を言うのか、何をするのか全く見当がつかない。
ledictory 【名】 告別の辞、別れの言葉 【形】 告別の、別れの 【発音】vae`lэdi'kt(э)ri
obnoxious 【形】 感じが悪い、とても不快な、醜悪な、嫌な、気に障る、嫌いな、不愉快な、憎らしい、(酔っぱらって)からむ ・ Tom is an obnoxious person. トムはとても不快な人物だ。 【レベル】11、【発音】αbnα'k∫эs
exfoliate 【自他動】 剥離する、展開する、広げる、発展する
demoralize 【他動】 〜の士気をくじく、やる気を喪失させる、〜を困惑させる、混乱させる、〜の風俗[風紀]を乱す ・ Team A demoralized Team B by scoring three goals. 3得点を挙げ、A チームは B チームの士気をくじいた。 【レベル】12、【発音】dimo'(:)rэla`iz
telly 【名】 〈英俗〉テレビ ・ You have to be careful what you say on telly. テレビで発言するときは言葉に気を付けるべきです。 【発音】te'li
scrutinize 【他動】 〜を注意深く[詳しく・細かく・詳細に・綿密に・丹念に]調べる[検査する]、精査 す る、観察する、食い入るように見つめる、じろじろ見る、〜の検査を強化する、あれこれせんさくする ・ The special committee scrutinized the contract between A and B. 特別委員会が A と B 間の契約を注意深く調べた。 ・ The supervisor scrutinized new employee's work carefully. 監督者は新入社員の仕事ぶりを目を凝らしてじろじろ見た。 【レベル】10、【発音】skru':t(э)na`iz
on the dole 失業手当てを受けて ・ Young people on the dole are often bored. 失業手当てを受けている若者は大抵うんざりしている ※"he's on the dole"
dole 【名-1】 困窮者への分配金、慈善的分 配、施し物 【名-2】 失業手当 ◆【同】unemployment benefits 【名-3】 社会保障給付金 ◆【同】social security benefits 【発音】do'ul
drudgery 【名】 退屈な重労働、単調でつまらない仕事、苦役 ・ Most people consider housework drudgery. 大抵の人は、家事を退屈な重労働だと思っている。 【レベル】12、【発音】drΛ'dз(э)ri
levelly 【副】 しらけきって look levelly at 真っすぐ〜を見る ※"looking levelly at me"
============================================================ Spt 7, 2006 ============================================================ I'm not in the mood to work. Stress-free job is fine but it's a little boring. I wanna live free without a job. As a housewife? No, it doesn't seem very realistic. I only need just a petit happiness in daily life. ------------------------------------------------------------
会社のセキュリティが制限されて数日。 今の所若干の抜け穴が用意されているため、 それほど不自由を感じていない。
でも、「くるくるおらくる」が制限サイトなのはどうしたことだ? まぁ記録を取られてもOKだから「閲覧」を選べばいいだけだけれど。
私が日課のように覗いていた英語学習日記系ブログは、 大半が制限サイトになってしまった。
まだキャッシュはノーチェックだから、 キャッシュから参照すればたいていの情報は見られるんだよね。 (今、「見られる」でなく「見れる」という書きたい欲求が強くて、 そんな自分にビックリ。ら抜き言葉嫌いなはずなのに!)
早々と来年用のリフィルは入手したのだけれど、 肝心の手帳をどうしようか迷っている。
妹に、「ちょっとクタビレすぎじゃない?」 と指摘されたのだ。
もう10年モノの、KNOXBRAIN。 買ったときはまだ学生で私にとっては高価なモノだったけど、 1万円程度で10年使えば十分元を引くというものだ。
デザインがとても気に入っているので、 同じモノを買おうかと思ったけれど、 新品より私の使い古しの方が革に味があってどうにも捨てられない。
条件としては、
・6穴のポケットサイズでリング径8mm ・ベルトなし ・良質な革製
ってダケなんだけど、なかなかいいのがない。
まぁ、ナローリングってのがネックなんだ。 小型軽量好きの私としては、この条件ははずせない。
あと、ベルトなしデザインも結構少ない。 いちいち開くたびにベルトをはずすの面倒じゃない?
10年使うことを考えると、 もう少し高価なもの(5万円くらいまで)でもいいかな。
============================================================ Spt 6, 2006 ============================================================ Amazon.fr has emailed me that a DVD of French musical "Le Roi Soleil" will be released soon. I want it! But the euro is very strong these days and it's unlikely to fall. Should I go ahead and buy it? Christmas is coming. ------------------------------------------------------------
何をしたわけでもないけれど、 実家に行っただけで疲れがかなりたまった模様。 やっぱり私は、「おうち大好きっ子」なのだ。 たとえ実家でも、外に泊まると疲れるんだよね。
で、今日はずーっとダラダラ眠っていた。
そのせいで、沢山夢を見た。 ちょっと風変わりな夢で、 普段めったに出てこないような人が登場。 切なくなるような感じ。
何もやりたくなーい。 という気持ちを押して、 図書館で予約本のピックアップ、食品買出し、 洗濯、明日用のお弁当作成を完了。
今週は、ちょっとやっかいなイベントが待ち構えているので、 テンションが低い。
何か口実をつけてイベントをうっちゃろうかとも思ったけど、 それも大人気ないので諦めて受け入れることにした。
それにしてもなぁ。 この気分の悪さをどうしてくれよう。 慰謝料請求代わりに、来月辺り、1日会社休もうかなぁ。
それにしても、もうクリスマスツリーを飾ってもいい時期になってきた。 なんてはやいの!
昨日は結局実家に泊まった。
泊まりたくはなかったけど、たまには仕方ない。 これも親孝行の一環。
で、今日は帰りがけに妹とショッピングして、 眼鏡を新調した。
私はどうもコンタクトが合わなくて、 眼鏡常用なので、定期的に眼鏡を作っているのだけれど、 妹(コンタクト派)も作りたいというので一緒に行ったのだ。
他人のアドバイスがあると自分では選びそうもないデザインを 試すことができて面白かった。 ちょっと今までとはイメージが違うものを購入。
■メルマガの単語 wrath 【名】 激怒、憤怒、復しゅう、天罰 ◆【類】anger ・ Let not the sun go down (upon) your wrath. 日を憤りのうちに沈ませる(昇らせる)ことなかれ。/怒りを翌日まで持ち越しては いけない。/いつまでも怒るな。 ・ She suffered under his wrath for many years. 彼女は彼の復しゅうに何年も苦しめられた。 【レベル】11、【発音】rae'θ
ambassador to 〜への大使、〜への駐在大使 ◆ambassador to U.S. 駐米大使。 ※この"to"が曲者よね。すぐに意味がとれなかった。 駐日米国大使は、"U.S. ambassador to Japan"ってこと。 "the secretary to the Board of Governors, Mr. Simon Stride" ってのを思い出すな。このときも「toなのね」って感想書いたもん。
declassify 【他動】 〜の機密扱いを解除する 【発音】di:klae'sifa`i ※ってことは、"classyfy"には分類だけじゃなく機密とするの意があるってことね? 知らなかった。
classify 【他動-1】 〜を分類する、類別する、区別す る ・ The books here are classified by author and category. ここの本は著者と分野で分類されている。 【他動-2】 (情報・文書・問題を)機密 扱いにする、秘密にする 【レベル】6、【発音】klae'sэfa`i
forex 【略】 =foreign exchange (外国)為替、外為、<手持ちの>外貨
crude oil 原油 ・ Huge amounts of crude oil washed ashore onto a coastal area on Japan. 大量の原油が日本沿岸に押し寄せた。 ※2回目だ。
secluded 【形】 人里離れた、隠遁した、引きこもった、隔離され た、引き離された ・ The hermit lived in a secluded old house. その世捨て人は、人里離れた古い家に住んでいた。 【レベル】12
funeral home 葬儀社、葬儀屋、葬儀会館、葬儀場
bail 【1-名】 保釈、保釈金、保釈保証人{ほしゃく ほ しょうにん} ・ They released him from prison on $2000 bail. 彼は2000ドルの保釈金を積んで刑務所から解放された。 ※"The Street Lawyer"で散々出てきたんだけどな〜。まだ浸透していないようで。
turnover 【名-3】 売り上げ、出来高、売買高、生産高{せい さんだか} 【レベル】7、【発音】tэ':(r)no`uvэ(r) ※いっつも忘れる、この使い方。
pompous 【形-1】 もったいぶった、気取った、仰々しい、尊大{そんだ い}な、大げさな、横柄な、思いあがった ・ That pompous politician lost the election. その思いあがった政治家は、選挙に敗れた。 【形-2】 堂々とした、壮麗な、豪華な、華や かな 【レベル】12、【発音】pα'mpэs
self-congratulatory 【形】 自己満悦の、自己満足の、自画自賛 の、一人喜びの
mumps 【名】 おたふく風邪、流行性耳下腺炎 ・ My daughter has the mumps. 娘がおたふく風邪にかかっている。 【レベル】12、【発音】mΛ'mps
parotiditis 【名】 耳下腺炎
epidemic parotiditis おたふく風邪、流行性耳下腺炎{りゅうこう せい じかせんえん}
has-been 【名】 〈話〉盛り[全盛期・絶頂期]を過ぎた人 [物]、過去の人 【形-1】 〈話〉(人気などが)落ち目の、下り坂の 【形-2】 〈話〉(盛りを過ぎて)過去のものとなった 【形-3】 〈話〉元有名人の
effusive 【形-1】 感情をあらわ[むき出し]にした 【形-2】 《地質》噴出岩の 【発音】ifju':siv
Don't get smart with me! 生意気を言うんじゃない!/偉そうな口をたたくな!
for a change 【1】 気分転換に、息抜きに ・ Instead of going to the farm, Dad took us to the beach for a change. 農場へ行く代わりに、父は気分転換に私たちをビーチに連れて行ってくれた。 ・ Let's have a drink for a change. 息抜きに一杯やりませんか。 ・ Want to take a turn on the bottom for a change? 【2】 変化をつけて、いつもと違って、珍しく、趣向を変え て ・ It's tidy for a change. 珍しく片付いてるね。
cut the cheese 〈俗〉屁をこく、おならをする ◆【語源】1950年ころから使われる表現で、チーズを切ったときに出るにおいがおな らに似ているからだという説が有力である。 ※これ、面白いね。
cram school 塾、予備校 ◆「詰め込み勉強」のイメージを避けるために private tutoring school と訳され る場合がある。
illicit 【形】 道徳的[倫理的・法的]に認 められない[許されない・是認されない]、不法な、違法{い ほう}の、不義の、無免許の、潜りの ・ She was charged by the police with illicit possession of firearms. 彼女は銃器の不法所持で、警察に摘発された。 【レベル】11、【発音】ili'sit
rap 【1-名-3】 (新聞の)非難、攻撃、厳しい小 言、刑事上の責任、犯罪容 疑[嫌疑]、逮捕、告発、禁固刑{き んこけい} 【1-自動-3】 厳しい調子で言う 【1-他動-3】 〜を酷評する、非難する 【1-他動-4】 〜を逮捕する 【1-他動-5】 〜をラップで歌う 【レベル】8、【発音】rae'p
|