| 2007年08月23日(木) |
一人暮らしの風呂あがり姿 |
郵便局からの不在配達通知。
あれ、何も買ってないけど・・・ 引っ越し前後の怒涛の買い物ラッシュは一段落してるはず。 差出人も書いてあるけど、かすれていて読めない。 何かの間違いじゃないの?
放置すること半日。 今朝ようやく、その荷物がカーテンであることに気づいた。 郵便小包で来るのかぁ。
不在通知には、「大型の宅配ボックスに空きがなく入れられませんでした」 と書いてあったけど、ボックスが満杯でラッキーだったかも。 自力で運ぶには重いもんね。
これでようやくカーテンのない生活が終わる。
カーテンなくても、特に不便はなかったけど。 いや、ちょっとだけあったか。
うちの間取りはかなりおかしくて、 洗面所とバスルームがLDKから出入りするつくりになっている。 まぁスペース上仕方ないのだろうけど、ね。
で、問題は、 バスルームからカーテンのないリビングに素っ裸で出てくると危険、ってこと。
本当に真っ裸ってことはないにせよ、Tシャツにパンツ一丁なことはよくあるし、 いや正直に告白すれば、パンツ一丁なこともままある。
だって、暑いじゃん。 Tシャツ着るのは、ちょっとは熱を飛ばしてからの方がいいじゃない。
最初は頑張って洗面所でちゃんとパジャマを着こんでいたけど、 途中から面倒になって、どうせ誰もみないだろうし、 Tシャツ+パンツ一丁はOKにしてしまったのだけれど。
これで心おきなく、真のパンツ一丁を楽しめる。
・・・なんて・・・
一人暮らしじゃないとあり得ないよね、こんなのって。
私だって実家にいたときはちゃんとしてたし。
堕ちるって、こういうこと?
週末にマンションの臨時総会がある。
一応「出席」で出したけど、迷い中。
場所は図書館にすぐ近くの体育館の会議室だし、 どうせ図書館には行くのだからいいけれど。
13時からなのよねぇ。 10時からだと、それはそれで嫌なんだけど、 今週末に関してはその方がよかった。 総会に出てから会社に直行、って方がね。
このままでは、また今週末も出勤しないで終わるんだろう。 平日22時まで働いてるから、まぁいいけど。
どんな感じか見てみるのも経験の1つだし、 理事会メンバーの紹介もあるかもしれないし、行くのもいいだろう。
主題は各種変更の承認。 1Fのテナントに入る予定の歯科医院が空調の室外機置場に別の機器を置きたい、 使用料として1,000円/月払います、 とかそういう感じのこと。
もう1軒、眼科医院も入るということで、 近所の眼科医がとても気に入らない私としては 「よし、そこをかかりつけにしよう!」と喜んだのだけれど、 よくよくドキュメントを見ると、私の嫌いな眼科が引っ越してくるということだった。 なんだ。
行った方がいいのはわかってる。 土曜日よほど疲れていなければ、行くことにしよう。
| 2007年08月22日(水) |
jaded mandarin |
昨日の"Next"単語チェックのところに書いた、 "jaded mandarin"についてちょっと調べてみた。
いきなり、 What does Judas mean when he calls Christ a "jaded Mandarin"? っていうQ&A発見。
回答は、 Judas is accusing Jesus of being an worn out public official, someone that perhaps has to be ousted out of office.
うむ。つまらん。
検索すると、うわー、出る出る同じ質問。
ここの説明の方がわかりやすいかな。 どちらかというと言葉の定義だけれど。 jaded faded と続くのは単に韻を踏んでいるだけでなく、 意味的にも結構つながっているわけね。
So a jaded mandarin would be a world-weary upper-class public official who was past his prime and useless.
ってのもあった。
何となく雰囲気から察するしかないのでしょうか。
久々にJCSが頭の中をくるくる回ってる。
関係ないけど勢いで、PARADISCOについてちょっと検索してみたら、 うーん・・・結構ディープな世界なのかも。
ゲイムービーって、一体どんなのよ?
歌は1曲だけ、R&Jオリジナル(もちろん仏)のBenvolio役の子が 歌ってるのを聴いたことがあって、 能天気にノリノリで面白そうだったんだもん。
どんな内容か知らないけど、 Jerome Pradon とAnthony Rapp なんて濃くて絶対面白いって。 Laurent Banも出てるんだよね。一体どういう組み合わせだ。 「星の王子様」のLaurentは結構好き。
Anthonyは仏語できるのかぁ。 懸案であった字幕はちゃんと英語でついてるらしい。 英語だからって理解できるとは限らないけど、 英語字幕なかったらはっきり言ってお手上げだもんね。
ついでに、Jerome Pradonが、LesMのDVDに出てる(学生役)という情報も入手。 あとで確認してみよう。
そうそう、忘れないように書いておこう。 アトピーの調子は基本的によい。
首周りが若干荒れているけれど。
顔は無傷。化粧乗りもよい。
原因は・・・よくわからない。
肩こりはひどいし、食生活もかなりヤバいんだけれど。
引っ越しが好影響を及ぼしている、ということも、 ないとは言えないかもしれない。
■Rent "HAPPY NEW YEAR B"の単語 sell out 裏切り者 whiff 香りのひと嗅ぎ beat someone to the punch 〜の機先を制す hunch 予感、虫の知らせ about-face 180度の(方針)転換、回れ右 benevolent 慈悲深い barbed wire 有刺鉄線 break ground 開拓する、着工する、事業を始める soundbite ニュース番組などで短く引用される、音声、発言など counterproductive 非生産的な、逆効果の
わからなかったフレーズ。
Mimi since your was are so seductive
文法的にどう分解すればいいのかわからない。 今のところ、"Mimi was so seduvtive"って理解でいいとは思うけど。
■Nextの単語 hooker 売春婦 dampen 弱める、湿らせる、鈍らせる、くじく tarmac 駐機場、道路、滑走路 resuscitate 〜を生き返らせる、蘇生する laryngitis 《医》喉頭炎 vet 獣医 ※ベテランの略かと思ったのよね。そういう意味もあるけど、 今回は、veterinarianの略でした。 spasmodically 発作的に streak 筋、縞、線、性質、層、一続き fertility drug 排卵促進剤、排卵誘発剤 internist 内科医 premed 医学部進学課程、医学部進学課程の ※"Bill was premed." uncanny 神秘的な、異常な ※"cunning"の意味と混同してることを前に書いたのは覚えてるけど、 こっちの意味はまるで覚えてなかった。"cunny"の意味も・・・ 文中に出てきたのは、"with an uncanny confidence" crooked 湾曲した、ゆがんだ、奇形の、ひねくれた ※"crooked smile" methadone メタドン◆ヘロイン中毒の治療薬 ※"methadone clinic" insemination 種まき、思想の植え付け、受精 pop off 早口にしゃべる、急死する、慌てて出ていく drool よだれを垂らす、たわごとを言う squirm 身をよじる、落ち着かない drained 《be 〜》水分を抜かれる、疲れ果てる reproductive 繁殖の、生殖の、多産の foreboding 〔悪いことが起きるという〕予感、不吉な前兆 tangible 触れられる、目に見える ※"Money was tangible." vulture ハゲワシ、コンドル、強欲な人 flamboyant きらびやかな、華々しい ※なかなか覚えられないなぁ。 spooky 幽霊のような、不気味な、神経質な ※Rentに出てきたのは覚えてるんだけどね。 IPO=initial public offering 新規株式公開 tank 駄目になる、暴落する ※この意味は知らなかったなぁ。 "They got an IPO coming up, but it'll tank for sure." sloppy 不注意な、だらしない、女々しい rack 〈俗〉〔二つの〕乳房、おっぱい ※いろいろ意味があってよくわかんないけど、 "Look at the rack on her"だとやっぱり乳? nose job 隆鼻術、鼻の美容整形 ※"She has a nose job"そういう意味ですか。 鼻が利く職業=探偵とか?なんて思っちゃったよ。 perceive 〜に気付く、〜を認める、AをBと考える unscrupulous 無節操な、平気で悪事を働く ※"They're perceived as unscrupulous scumbags indifferent to human life." schmuck 〈イディシュ語〉尻の穴=asshole、嫌な奴 ※"money-grabbing schmucks" ドイツ語じゃないの??うわ、ドイツ語のder Schmuck は、 装身具,アクセサリーって意味だって。全然違うじゃん。 slam-dunk 確実な ※"It'd be a slam-dunk case." mother 〈俗〉大変なこと ※"His hand hurt like a mother."よくわかんない言い回し。 nimrod an insulting word for someone who is stupid or not good at doing something ※英辞朗では見つからず、これはLONGMANから。 doof ばか buck teeth 出っ歯 ※"nimorod doof with buck teeth" deck スケートボードの板 trudge 重い足取りで歩く ※うーむ、「走る、急ぐ」って意味かと思ったけど違ったね。
本日の覚えたゾ!は、atticとtoddler。 toddlerは覚えてみると、よちよち、とてとて、って感じが伝わってきて、 それだけでかわいい単語だと思う。
perceiveの意味がなんとなくすぐにはピンと来なかった。 perspectiveとかと同じ系統なんだろう、認知系? 一方で、〜ceive系って括りもできるわけで、それも認知系だよね? すぐ思いつくのは、deceiveとconceive。 conceiveは最近よく出てきてるよなぁ。
主なものを確認。
conceive 思いつく、想像する、妊娠する deceive だます、惑わす misconceive 誤解する perceive 〜に気付く、〜を認める、AをBと考える preconceive 少ない情報であらかじめ考える receive 〜を受ける undeceive 〜に真実を悟らせる、〜の迷夢を醒まさせる
うん、そんなに種類はなかった。
英会話の予習。 前回講師にもらった文章。
確か高校時代の先生の講演の一部だとか言ってたっけ。
で、「challengingだとは思うがやってみよう」と言われたのですよ。
いやぁもうほんとchallengingだった。 単語が難しいわけではないのだけれど、思想が難しい。 意見聞かれても困るよ。またまた英語じゃなくて国語の授業のようになるだろう。 まぁいいけどね。
主題は、Loyal Opposition ですよ。 ね、難しいでしょ?
明後日の授業までに読みこなすのはとてもじゃないけど無理。 ぶっつけ本番で挑むしかない。
文章の理解が主眼ではなく、何がわかって何がわからないか、 自分にはどう読めるのか、ってことを英語でうまく説明できるように努力。 それを忘れずに行きましょう。
ようやくSOMにいろいろと発注した。 MUSTなのは、RebeccaのLive版と、TdVのConcert版。 送料を勘案しつつ、それ以外にJCSのWienConcert版とAIDA。 それから、PARADISCOのDVDをオーダーした。
送料入れても2万円でお釣りがくる。ま、こんなもんでしょ。 届くのは来月末かなぁ。
JCSは、時折読んでいるブログで絶賛されていたので。 Jesus役がElisabeth(DVD)のLucheni役だってのがポイント。
AIDAは完全に数合わせで。 R&JのBenvolio役のMathiasが出てるからちょっと聞いてみようかと。
で、PARADISCO。 Jerome Pradon が出てるのは前から知ってたんだけど、 改めて見てみたら、RentのAnthony Rappが出ていたので、 急に欲しくなってしまった。
英語字幕あるのかなぁ。なかったらアウトだよねぇ。 ゲイムービーって書いてあったけど、全く内容知らないのだ。
次回にまわすことにしたのが、Falco Meets AmadeusのDVD。 それから、Robin HoodのDVDとFraudmaniaのCD。
まぁそのうち機会があるでしょう。
エイブルから留守電が入っていたのをずっと無視していたら (だってお電話くださいなんて一方的に言われてもねぇ)、 文書が送られてきた。
状況としては退去日のチェックで床の損傷が問題となり、 その後一度電話連絡で
「大家さんははっきり言わないのでどう考えているかわからないけれど (↑これは嘘だろう。そして本当だとすれば担当者の能力不足) しぃま様のお考えをお聞かせください」
って言われたきり放置されていた。
私の”お考え”としては、
「まぁ敷金戻らないのは仕方ないけど、追加徴収は勘弁ね」
ってことで。
で、留守電放置1週間で文書到着。
「しぃま様より敷金2か月分は諦めるとのお言葉を頂いておりましたが、 少しでも何とかならないかとやってまいりましたが、 貸主様も一歩も引かぬ状況であります」
だって。 どうでもいいけど、日本語変よね?
またまた嘘ばっかり。
絶対ぼったくられてるけど、もういいや。
一応東京都のガイドラインを調べると、 キャスター付きの椅子による損傷は借り手側の瑕疵ってことになるらしいし。 ただし、私の場合居室だけなので、隣のキッチンや廊下のフローリングも 張り替えるとしてもそれは私の持つべき費用ではない。
ってことで、もし追加云々言われたら、 明細を提出してもらって戦うつもりだったのだけれど。
彼らは最初、もっと取るつもりだったんだよね。
「しぃま様のお考えを」電話で、 「敷金+7月分の過剰家賃分を修繕費に充てて」なんてフザケタこと言ってたもん。
だ、か、ら!
アナタから7月分の家賃の清算金額の連絡が届いたときには、 既にそれより前にお宅の本社から通知された7月分の日割家賃を 振り込み済みだったんだってば。
ので、清算すべき家賃なんてないんですよ。
もし7月分家賃を満額振り込んでいたら、 多分帰ってこなかったんだろうな。
ともかく、全て終わったから、いいや。 そろそろ誰か入居するかしら?
気になるのは、行方不明になった私のCDだけ。。。
■Nextの単語 prodigious 驚異的な、不思議な placate 〔人を〕なだめる、〔怒りなどを〕静める ※よく出てくるな。でも覚えられない。 inexplicable 説明し難い escapade いたずら、突飛な行為、脱出 jaded 疲れ切った、疲れ果てた、無情な ※JCSの"jaded mandarin♪"ってフレーズが自動的に頭の中で再生されたけど、 意味が思い出せなかった。がっくり。 inherently 本質的に ※うーん。覚えられない。あと一歩。 quizzical 奇妙な enrapture うっとりさせる hereditary 遺伝性の smallpox 天然痘 relentless 無慈悲な、容赦ない ficus tree イチジクの木 doze off うたた寝する felony 重罪 avail 効用、効力 bounty hunter 賞金稼ぎ、保釈の保証人(bail bondsman)や保釈金立替業者(bail bond company)に雇われて、保釈中に逃亡した人を連れ戻す人 pederasty 少年愛 venereal disease 性病 in detention 勾留中で、居残り中で matriarchal society 母権社会 tetanus shot 破傷風の予防注射 ransom 身代金、賠償金 menace 脅す、脅威を与える ※「悪意のある」だと思った。あと一歩だね、惜しい。 っていうか、"malice"と混同してるな、私。 contempt 軽蔑、侮辱 ※えーと、contentと間違えそうになった・・・ contempt citation 侮辱罪で償還 apprehend 逮捕する、意味をとらえる、理解する、感知する、心配する ※難しい!"comprehend"と似てるよなぁという意識しかなく、 だから「理解する」はいいんだけど、「逮捕する」はわからないよ。 文中に出てきたフレーズは、"apprehend a fugitive" stodgy 〔人・本・市況などが〕重苦しい、〔服装などが〕だらしない、〔人・考え方などが〕四角四面の ※2つ目と3つ目の意味が正反対に見えるのですが。
仕事帰りにショッピング。
あれもこれも買いそうになる自分をなんとか押しとどめる。 安くて可愛いガラスのテーブルとかスリッパとか 食器とかクッションカバーとかシリコン菜箸とか色々いろいろ。
いや、そんなもの買ってる場合じゃないから!
少しだけ雑貨を買って撤退。 塩と砂糖用のキャニスターと、洗面所用のブラシ(ドイツ製で前使ってたのと一緒)。
買い物のプライオリティをもう一度考え直す必要がある。
ターゲットは来月の友人訪問。 それまでにある程度家の中のものを揃えたいのだけれど。
テーブルは要るよねぇ。 あとゴミ箱でしょ。 時計もないと、お客さんは不便だよなぁ。
用があって実家に電話したら、 「昨日○○(父の実家の地名)に行ってきたの。N(妹)が運転してくれてね」 と言われた。
親族が集まって、お寺に行き、お食事会をしたそうで。
えーと、私何も聞いてないですが?
伯母に「しぃまは?」ときかれたから、「忙しみたい」と答えておいた、とのこと。
えーと、だから、私誘われてないし!
「だって、どうせ誘っても『行かない』って言うじゃない」
いやまぁそれはそうなんだけどさ。 そういう問題じゃないでしょ。 いいけどさ。
ちょっと仲間外れにされた気分。
でもこんなのいつものことだ。 家族内での私の立ち位置ってそういう所だもん。
ちなみに妹は占いで「墓参りに行け」と言われたから、便乗したということらしい。 そして、叔母からお小遣い2万円ゲット。
30過ぎてお小遣いもらうのってどうなのよ?と思うけど、 彼女は薄給だし年中「お金な〜い」アピールをしまっくってて、 不要なプライドもないからありがたく頂いてきた模様。 まあドライバーのバイトだったということね。
父は従姉(父にとっては姪)の子供を楽しそうにからかってたそうで。 孫いないからね。せいぜいあの子に遊んでもらってください。
■Nextの単語 gibbon テナガザル siamang フクロテナガザル uterine 子宮の ※えーと卵巣はovaryだっけ。そろそろ覚えよう apologist 弁証家 zeitgeist 時代精神 ※読んでたときは気付かなかったけど、 こうして書き写すとドイツ語だってわかるな。さすがにね。 でもgeistがピンと来なかったりして。いや、よく出てくるんだけどね。 dir Geschichte(歴史)や das Gesicht(顔)とごちゃごちゃになってる。 以下に基礎がないかがわかるってもんだ。 firefly 蛍 hue 色、色合い revulsion 強い嫌悪、激変 perversion 性的な倒錯、曲解、背徳、逸脱 ※"horrid perversion of nature"ってどう解釈すればいいの? repellent 寄せ付けないもの、防虫剤、不快な savagery 残忍な行為 implicated 〜を(犯罪{はんざい}などに)巻き込む cadaver 〔解剖用の〕死体 contraband 密輸(品)、禁止の、禁制の forge 炉、かじ屋、形作る、無理やり作る、ゆっくり前進する collude 共謀する pandemic 世界的流行病、全域にわたる、一般的な crematorium 火葬場 contravene 〜に違反する cohort 軍隊、一団、共犯者 respiratory 呼吸器官の infection 感染部、伝染病 pituitary adenoma spinal cord 脊髄 get constipated 便秘になる prenatal 出産前の epigenetic 《生物》後成の、後成的な、〔変異が〕DNA の塩基配列の変化なしに起こる、非遺伝の、遺伝子外の intricacy 込み入っていること、入り組んだもの ※なぜ覚えられないのか。 frenetic 熱狂した arbitrary 自由裁量による、気ままな、任意の ※覚えられなーい。 pervasive 行き渡る、普及する、広がる shallowness 浅はかさ、奥行きのなさ ※えーと"pervasive emotional shallowness"ってどう解釈すればいいの? accost (人)に近づいて声をかける relish 味、香り、薬味、前菜 allegation 申し立て、主張 weasel イタチ、ずるい人 ※うーん。結構この単語よく出てくるなぁ。覚えなきゃ。 preeminent 卓越した、傑出した sheer volume 莫大な量 ※なんとなく納得いかないというか。透通ってて少なそうなイメージだ。 anesthesia 麻酔、知覚麻痺、無関心 ingrained 〔心に〕しっかりと植え付けられた、〔習慣などが身に〕染み付いた nanoparticle ナノ粒子 incandescent 光り輝く drab 淡褐色 ※これもそろそろ覚えたい。 philanthropic 博愛の poacher 密猟者 emanate 発する、発散する、放射する、広がる sterile saline 無菌食塩水
今日の覚えたゾ!は、poacher。 目にするのは2度目じゃないかと思うから、大分効率がいい。 最初に出てきたのは、Dahlの短編。 木の上で眠ってるpheasant(キジ、これも覚えた)を密漁するのよねぇ。 ビジュアライズできると覚えやすいのかも。
こういう出展とか初遭遇記憶なんてのは余計な情報のようだけれど、 そういうのがある方が断然記憶定着率はいいのだよね。 私が単語に※でコメントを入れてるのもそういうわけで、 引っかかりを作る、とでもいうか。
遺伝子が産めって言ってる!
という過去の自分の発言を唐突に思い出した。
大学生の頃かなぁ。 それとも高校だったか。
どういう文脈で口にしたかもさっぱり覚えてない。 冗談だったか、リチャード・ドーキンスの影響か。
本気で産みたかったわけではないけど、 繁殖を遺伝子の仕業とみなした方が気楽だっただけかも。
ちっちゃいのは嫌!
という発言もあった。
これは未だに友人間で話題に上る。 ちっちゃいって、ナニが? ・・・身長です。
私は何故か身長にやたらとこだわりがあるのだけれど、 最近ようやく、小さい人もいいかも・・・ と思い始めた。
というのは嘘ですが、
背の低い人の方が、頭がよくて男らしい。 という傾向がある。
ような気がする。
巨乳は馬鹿、と同じくらい俗説っぽいな。
でも実感として、
この人背が低いけど(ルックスは好みじゃないけど)、 すっごく頭いいかも!仕事できるかも!
って思うことが最近立て続けにあったのだ。
まぁどうでもいいけど。
そして笑っちゃう発言もう1つ。
万葉集の理解できない人とは結婚できない!
って、結婚する気だったんか。
これは、「アメリカ人と結婚するといいわよ。 毎日ハンバーガーでも食べさせておけばいいのよ」 という人種差別ともとれる母の発言に対する私の反応。
ご飯つくらなくていいかもしれないけど、 日本語の細やかな機微がわからない人は嫌、という主張。
でも日本人で万葉集のわかる男性だって、 そうそう数はいやしないのだ。
こうしてみると、全て恋愛結婚出産に関する発言だな。 いつだって女にとってはホットなトピックスなのでしょう。
| 2007年08月18日(土) |
著しくヤル気のない週末 |
もう何にもする気になれなーい。
本当は会社に行った方がいいのわかってるんだけど、 でもさぁ。
私、あの処理については、何度も確認したのになぁ。 なんで出来てないのかなぁ。 もういない人に文句言っても仕方ないけど、 私があれを修正するにはちと時間がかかるんだよ。
掃除しなきゃ、っていう気持ちばかり大きくなる。 仕方ないからちょっとは片付けたけど、 全部キレイ!って状態にはなかなかたどり着けないよ。
あっちをキレイにするころには、こっちが散らかってるんだもん。
英語の勉強もしなきゃなんだけど。 無理〜。
私は人を見る目があんまりない。 少なくとも、人となりをちゃんとつかむまでに時間がかかる。
職場の同僚(年下だけど私より職級上)のこと。 あまり仕事での接点がなかったから、 サバサバしてて話しやすい相手だと思っていた。
社内結婚していて奥様も社内にいるのだけれど、 この奥様がすっごく可愛いの! お人形さんみたい。 声も可愛くて、しゃべり方もおっとりしてて、 とにかく女の私が見てても楽しくなるくらい可愛い。
で、どうも私が思ってた彼のイメージと、 この奥様のイメージが合わないというか、 そういう違和感を感じていたんだけれど。
最近いろいろな話を聞くにつけ、 どうも彼は俺様な男で、負けず嫌いで、気分屋で、 結構扱いが難しいらしい。
それを聞いてようやく、彼があの女の子を妻に選んだ、 ということに納得がいった次第。 我の強い女の子じゃダメなんだろう。
どういう女を選ぶかでその男の価値(の一部)はわかると 私は思っている。
強くてカッコいい女性をパートナーにしている男性は、 それだけでポイントアップだ。 逆もまたしかり。
話は変わって。
私は現在肩書なしの平社員だ。 今の会社は30代社員がダントツ多く、芋の子を洗う状態。
平社員でも給与はかなり良いので、 私は現状に不満がないし、むしろ積極的に昇進を避けるつもりでいる。
昨日会った友人は、名刺に「係長」って書いてあったし、 本来ならなんらかついてもよいお年頃なんだろうけど。
で、今の私の上司も年下で、上に書いた俺様男も年下。
そういうのって抵抗ありそうな気もしたけど、全然ない。 采配してくれて決断してくれて面倒事を引き受けてくれるんだもの。 年下上司でもノープロブレム。
特に私はマネジメント能力がないから、 人の上には立ちたくないのだ。
こんな気持ちになるなんて、学生時代は想像つかなかったな。
問題は、上司たちが「みんな、昇進したいんだろ?」と思ってるってこと。 そうじゃない人もいるってことわかってね。 私が50歳になったとき平社員のままで、上司が30歳という状況であってもOK。 今と同じ給与水準を保てるならば。
■Nextの単語 rudimentary 初歩の、基礎の docile 従順な incineration 焼却 prehensile 〔物に〕巻き付けるのに適した、洞察力がある、どん欲な sea urchin ウニ ※うーん。知らなかった。 chasm 〔地面{じめん}の〕深い裂け目、深淵、利害などの〕隔たり grizzly ハイイログマ autism 自閉症 autistic 自閉症の fetus (妊娠{にんしん}3カ月以後の)胎児 differentiation 差別化、分化 dissect 解剖する、切り裂く、分析する fetal stage 胎児期 intrauterine development 子宮内発育 viral ウイルスの[に関する・に起因する・によって引き起こされる] encephalitis 脳炎 contract 病気にかかる ※"several chimps contracted viral encephalitis" quarantine 検疫、隔離 pigmentation 色素沈着 bulge outward 外側に突き出る infantile 子供っぽい、子供じみた heads-up 注意喚起、警告 whacko 風変わりな、突飛な deformity 奇形 hairness 多毛 familial 一族の[に特有の]、家族性の hypertrichosis 多毛症 trundle bed 脚輪付き寝台
久し振りに学生時代の友人と食事をした。
お互い変わっていないのが面白い。
彼女も来年ヨーロッパ出張の可能性があるらしく、 英語とドイツ語勉強しないと・・・と言っていた。
私たちの母校の名前は、ある種有難迷惑で、 「できない」と言っても、 「そんなこと言ってペラペラなんでしょ〜」と思われてしまう。
ペラペラだったらこんなトコ(会社)にいないから! という私たちの内心の声は届かない。
彼女の場合は、会長様の視察旅行への同行なので、 気は張るだろうけどかなりリッチな経験ができるんじゃないだろうか。
自分のときはあんなにも胃が痛かったことは棚に上げ、 「いいな〜」なんて言ってる私。 喉元過ぎれば熱さを忘れる。
なんで会社の男どもは、あんなにも妻子の話をしたがるのか?
というのが彼女の目下の悩みらしい。 もうそんな話聞きたくないよ、という気分らしい。
おまけに、もてなさそうで、格好よくなくて、 「なんで結婚できたんだろう?」な人に限って、 家族自慢が延々と続くそうだ。
そりゃもう、そういう人はさ、 Happy Family が My Identity なんじゃん!
と言ったら、 「なにそのルー大柴風フレーズは!」 と笑われたけど、結構当たってるんじゃないかなぁと思う。
■メルマガ単語 probation 保護観察(期間) project [動詞] 〜 と推定する ※"The number of mobile phone users in the world in 2007 is projected to exceed 3.25 billion" entice (動詞)誘う、誘惑する deter やめさせる
■Nextの単語 hectic 忙しい insulation 断熱材、絶縁体、防音、隔離 sialic acid シアリン酸、シアル酸 dormant 眠っている、活動をしていない、未行使の inhibitor 抑制剤、阻害物質 anti-arthritis drug 抗関節炎薬 infringe on 〜を侵害する labial 唇の、陰唇の tumescence 腫れ perineal 会陰の clitoral hood 陰核包皮 inconsistency つじつまの合わないこと、不一致、矛盾 boff 自慰をする、セックスする ※"to boff his girl" mode of action 行動様式 emergent 緊急の、現れ出る、新生の deteriorate 悪化する ※覚えられん! cingulate gyrus 帯状回 turd 糞、くそ、げす recidivism rate 累犯率 recidivism 常習的な犯行 cohesion つながり、団結、結束性 cortex 皮質 mundane この世の、現世の、平凡な Maoist 毛沢東主義(者) intimidate 〜を怖がらせる、〜を脅迫する congenital 生まれつきの、生来の ※覚えられな〜い。 transport factor 到達率 deficiency 欠乏、欠陥、不備、欠損症 ※"congenital transport factor deficiency" renal 腎臓の dialysis 透析 retardation 遅延、妨害物 necrose 壊死させる censure 非難する、酷評する nucleous 《生化学》核小体 centromere セントロメア、動原体 chromatin 《生化学》クロマチン、染色質 methylation 《化》メチル化 elucidate 〜を解明する look down at the heels みすぼらしい
本日の覚えたゾ、は、remnant。 さすがにこれだけ頻繁に出てくれば覚えるってもんだ。
少し前に、「休日くらいゆっくり眠りたいのに目が覚める」 って書いたけど、今や「どれだけ寝ても足りない」状態になってしまった。
かれこれ2週間くらいだろうか。 予定のない週末は12時くらいまで眠ってしまうし、 平日6〜7時間眠っても、朝や日中眠くてたまらない。
メルマガを読んでいたら、ちょっと前の記事で、こんなのがあった。
Researchers at Johns Hopkins University have genetically engineered mice with both the physical and psychological characteristics of schizophrenia for the first time.
今読んでる"Next"ともちょっとつながってるし、 なにより「統合失調症」がすぐに理解できたのが嬉しくて、 メルマガ筆者の方の解説などをふんふんと読んでいたら。
昔××した■■の人と同じ苗字の人が出てきたのでビビった。 いえ、遺伝畑の人だったから。
笑っちゃうのは、苗字は思い出せたけど、肝心の名前が思い出せなくて、 これが彼なのかそうでないのかすぐに判別できなかったってこと。 彼の妹の名前は覚えてたってのにね。 数分後には、名前も何となく思い出して、少なくともこの人じゃないことがわかった。
別にもう何とも思ってないけどね。
それはともかく。 統合失調症のマウスですよ。
いったいどんな症状なのか、想像もつかないな。 しゃべれないしねぇ。
■メルマガの単語 claim 獲得する ※この意味は知らなかった。 box-office return 興行収益 aide 助手、補佐官、側近
■Nextの単語 pedantic 物知り顔の、学者ぶった、細かい事[規則]にうるさい ※高校生の頃知ったんだよなぁこの単語。外来語として。 あの頃私は軽く辞書を読むのが好きで、辞書で見つけて使いたいなぁ と思ったことをよく覚えている。実践で使ったことはないけどね。 fussy 小うるさい、気難しい pinched 縮んだ、縮こまった、やつれた、〔プライドなどが〕傷ついて demeanor 態度、様子、振る舞い ※"Marilee had a fussy, pinched demeanor." buccal cells 口腔細胞 intracellular 細胞内の hepatic 肝臓の oral diuretic 経口利尿薬 femur 〈ラテン語〉大腿 pediatrician 小児科医 accomplice 共犯者 to poison the buff habby venous blood 静脈血 alimony (離婚後・別居後に夫が妻に支払う)生活費 rectitude 公正、正直、清廉潔白 hedonistic 快楽主義の lectern 聖書朗読台、書見台 pagan 異教徒 ※これもようやく覚えつつある pantheistic 汎神論の crop acreage 作付面積 clotting factor 凝固因子 hemophiliac 血友病患者、血友病の alleviate 〜を軽減する、和らげる hubris 思い上がり、不遜 Judeo-Christian ユダヤ教とキリスト教に共通の、ユダヤ教とキリスト教が融合した unequivocally 明白に、はっきりと sanctimonious 〈軽蔑的〉聖人ぶった mortuary 遺体安置所 dowel だぼ、合わせくぎ contour 輪郭、等高線、体の線 penile ペニスの bellow 〔牛などが〕大声で鳴く、怒鳴る aggravated 悪質な assault 無攻撃、脅迫、強姦、非難 minor 未成年(者) come on to 〔異性を性的に〕その気にさせようとする、〔異性に〕誘いをかける rectum 直腸 get ~ turned on to 〜に深く興味を引かれる peeve いら立ち、怒り、〜をいら立たせる、じらす
| 2007年08月14日(火) |
Sunset Boulevard |
昨夜帰宅したら、ちゃんとAmazonからの荷物が宅配ボックスに入っていた。 一安心。メール便の方のCDはあきらめよう。 しっかし、あのメール便取った人はどうしたんだろう? マイナーなCDだからなぁ。なんだこれ、って感じだよね。
ちなみに一昨日の夜Amazonに出した問い合わせメールには、 ちゃんと丁寧な返事が来ていた。期待していなかったのでビックリ。 自分で不動産会社と日通に問い合わせて、って内容だったけど、 ちゃんと回答してくるんだからまぁ合格じゃない?
で、一足先に海を越えて届いた「Sunset Boulevard」を聴き始めた。 肝心の"Sunset Boulevard"が全然違うんだよねぇ。
ジョー・ギリスは野心家であるべし、と私は思っているんだけど、 野心なんてかけらもなさそうな甘ちゃんなの。お坊ちゃまなの。 野望が叶わないまま借金を抱えて追い詰められて苛立っている、 なんて雰囲気が全然感じられない。
なんとなくハリウッドに来てみたけどいいことないしー、 こんなボロ家に住むのも嫌なんだけどさー、 とか思ってたらたまたまお金持ちの女性と知り合って、 成り行きで転がり込んで成り行きでベッドにも入っちゃいました、みたいな。
いや、あくまで、"Sunset Boulevard"1曲だけのイメージだけどね。
まずテンポが私が今まで聞きなれているのよりスロー。 それから彼の声が少し高めで甘めでハスキー? あとは歌い方、かなぁ。のんびりしてる。 それだけで、ストーリーの解釈が変わっちゃうんだから面白い。
スローなのとのんびりした歌い方があいまって、 ヒアリングはとても楽。 何度も歌詞を見ているからというのもあるけれど、100%聞き取れる。 今回あらたに意味を考えされられた部分もあったりして面白い。
Uweの場合、なりふりを構わず成功したいという野心が見える。 "Sure, I came out here to make my name Wanted my pool, my dose of fame Wanted my parking space at Warner's." の部分が所信表明。 "Dead right I've sold out!"もそう。 (ドイツ語版は若干違う歌詞だけど、ま、べースは一緒)
ロンドン版の場合、一歩引いた視点からSunset Boulevardを見ている感じ。 いいことばかりじゃなく、追従もあるし、才能だけで勝負できるわけじゃない。 運という要素もある。自分に運があるかどうかわからないけどあわよくば・・・ でも強い執着はない。 冷静に状況を表現している部分が耳につく。 "jackpot boulevard"とか、 "Sunset Boulevard, ruthless boulevard Destination for the stony-hearted"とか。
ノーマとの関係をどうとらえるか、ってのは微妙な問題。
"And if I'm honest, I like the lady I can't help being touched by her folly"
彼女のある種の愚かさ(そして狂気)に触れずにはいられない。 それは何故?
同族の香りがするから? それとも自分の愚行を止める教訓になりそうだから? 自分には持ち得ない強い狂気だから?
その辺りがストーリーのキーになりそうなんだけど、 何せよく聞き取れてないから。 今後に期待。
単純に歌としてなら、やっぱり私にとってベスト・ジョーは、Uweなのだ。
私はUweの声自体は決して好きな方ではないんだけど、 なんというかアクのある役だと映えると思う。 そういう意味ではRebeccaはイマイチ。 いい人とか真面目な人ではつまらない。
"Next"、かなり面白い。 英語が簡単だし、私が好きな分野の話なので、 結構のめりこんでしまっている。
久々に英語であることを感じずにストーリーに没頭できる感じ。 楽しい。
マンション買って変わったこと、ってのは、結局そうないのかも。 引っ越して変わったことってのは、若干あるけれど、 ハードが変われば運用ルールが変わるのは当たり前で、 賃貸で引っ越したとしても同じようなことが起こっただろう。
ただひとつ明らかに変わったのは、地域に対するコミット度合だ。 プランニングレベルだから実現するかどうかはわからないけど、 地域の英語サークルに参加してみようか、とか、そういう思いが出てきている。
今まで入ったことのない店に入ってみようか、 今まで断ってきたのとか、 そういうことも含めてね。
成り行きではなく意志的に選択した場所だということ。
町内会費も払ってるしね(笑)。
悪いことではないと思う。
■Nextの単語 arraignment 罪状認否 ※こりゃ想像もつかなかった。"Adam had his arraignment today." dispensary 調剤室、薬局 contagious 接触伝染性の retrovirus 遺伝情報として RNA を持つウイルス serpent ヘビ ※キメラの話でライオンの頭に山羊の体に「蛇」の尻尾、ってこと。 cremation 火葬、荼毘 impending 迫り来る、近々の anhedonia 無快感症 limbic system 辺縁系 extinct 絶滅した bottle blonde 金髪に染めている人 demise 死亡、終焉、消滅、権利譲渡 ※"The researchers hinted that so-called bottle blondes may be to blame for the demise of their natural rival's impending extinction." imperiously 横柄に foliage 葉、枝葉 ※これもよく見るよなぁ。覚えられないけど。 speculative 思索の、〔不確かな情報に基づいた〕推測の ※"cytokine storms are really just a speculative concept" resplendent キラキラ輝く、まばゆい bleacher 漂白剤、屋外観覧席の観衆
|