昨日、SOMから「出荷したよ」メールが来ていた。 となると、届くまであと10日ってところかな。 今月中には入手できそう。
6か月点検の指摘項目の提出、19日までなんだよねぇ。 間に合わないねぇ。。。
ほんと、特に気になるところはないので、 スルーしてもいいのかもしれないけど若干不安。
ご近所づきあいしてれば、「お宅はいかが?」と聞けるのだろうけど、 誰とも接点ないしなぁ。 両隣の夫婦とも挨拶に来てもらって以来すれ違ってもいない。
ひびとか、壁紙はがれとか、そんなわかりやすい現象は起きていないんですもの。
多分うちの施工会社は、ずば抜けて褒めるところもないけれど、 簡単に指摘されるようなヘマをするような間抜けでもない。 だから、現状不具合がないなら、それでいいとは思うのだ。
1箇所、壁紙のつなぎ目が開いてしまったように見えるところがあるから、 一応そこだけ出してみようかな。 壁紙全部張り替えたいわけではもちろんないから、結局何もしないだろうけど、 一応何か出しておけば、調査日までに何か気付いたときに追加しやすそうだし。
デベ&施工会社に対する印象が悪い。
具体的に何があったわけでもないのにね。
こういうのってすっごく不思議だ。
最低限のことだけ無難にこなしてればいいんでしょ、 という顧客志向を欠いた態度が目につく(気がする)のが悪印象の理由なのだけれど、
彼らは高尚な顧客サービス精神は持ち合わせていないのだ、 と私が決めつけたことで、 その後見る些細な出来事が全てその決め付けとリンクして マイナス査定につながっている模様。
だから具体的にやり取りが発生していない現段階でも、 日々、彼らの株は下降し続けているのだ。
なんかフェアじゃないよね。
でも顧客心理なんてそんなもんかも。
CSって難しいよね。
■Freakonomicsの単語 grandiose 壮大な、大げさな、仰々しい、偉ぶった contraception 避妊(法)、産児制限 celibacy 〔宗教的理由による〕独身(の) precipitate 〔予定より早く急に〜を〕引き起こす、促進する
チャウシェスクのお話で、産めよ増やせよ政策を取り中絶を禁じたこと。 Menstrual Policeなんてものまでつくり、独身女には税金を課したこと。 最終的には、チャウシェスクの施策によって増えた国民の手にかかって、 チャウシェスク自体失脚することになったということ。
読んでて気分悪いので、続き読む気になれず。。。
それにしてもチャウシェスクについてはあの処刑の映像以外何も知らないなぁ と思ってWikiで見てみると意外なことが書かれていた。
・現在では、大量虐殺と不正蓄財は無かったものと考えられている。 ・1999年12月、革命10周年に当たって行なわれた世論調査によると、 6割を超えるルーマニア国民が「チャウシェスク政権下の方が現在よりも生活が楽だった」と答えた。
うーむ、わからないものね。
ちょっとあいた時間に検索してたら、ALWの懐事情とSBに着手した成り行きを皮肉り、 楽曲もそれまでの作品からの寄せ集めであると断じる文章を見つけた。
どこまで本当かわからないけれど、 タイトル曲の『Sunset Boulevard』において、 普通なら"sunset"にアクセントがおかれるはずなのに"BOUL-e-vard"が強調されているのは、 既存の曲に詞を無理やり当てはめたからだ、という指摘はなかなか面白いと思う。
The character of Joe Gillis is saddled with the title song, which opens the show's second act. Though the critics liked it, it is lyrically awkward, its music placing the emphasis on 'BOUL-e-vard,' which robs the word of its sense. In any case, it's the word 'sunset' which has a double meaning in the story and which should inspire the lyricist. It is apparent that the melody for this number was already written and when the needed lyric was applied to it the emphasis was wrong.
また、Normaが歌う『As If We Never Said Goodbye』は、元は”Cricket”の中の1曲であり、 その曲にTime Rice がつけた歌詞も記載されている。
Norma's lines for the same melody are difficult to sing, Rice's lyrical and simple, the melody properly emphasizing the lyrics, which are strong on vowel sounds instead of consonants. It also has subtext.
というわけで、この人はRice御大のことは好きみたいだ。
早速、曲に合わせて、Riceの歌詞を確認。
うわ、歌いやすい!それになんだかキレイ!
確かに、シンプルでメロディに合っていて、また歌詞に含みがある。 本当に基本的な語しか使われていないのに。
これは、Tim Rice の才能なのか、 それともALWとのコラボという作り方が良かったのか、 私にはわからないけれど、詞(詩)には力があるんだなぁとわかる。
このパートを歌ってみただけで、ついつい”Cricket”という作品にまで興味がわいてしまった。
それはさておき。
In the supporting casts, London's Kevin Anderson is extremely laid back as Joe Gillis, while Meredith Braun is very girlish as the 22-year-old Betty Schaefer; both characterizations are appropriate, but their counterparts Alan Campbell and Judy Kuhn have stronger voices, as does L.A.'s George Hearn. Londonキャストについては、上記のように言及されていた。 Kevinの演じるJoeが"laid back"だというのは、私の感想と一致しているのだけれど、 聴きこむにつれてその暢気さが気に入ってしまっているので私には美点にうつる。
Kevin Andersonのことを知りたくて、 できれば他の曲を歌っているところも聞いてみたくて、 色々検索したけれど、どうも本業は俳優さんみたいで、 テレビドラマや映画に出ているものの音楽系の仕事は最近はしてないみたい。 残念。優男Joeかなり気に入ったのになぁ。
■Freakonomicsの単語 sage 賢者、賢人 ※"economic sage" coin (新しい言葉を)作る ※It was John who coined the phrase "conventional wisdom." adhere 付着する、粘着する、忠実である、固執する gonorrhea 淋病 halitosis 口臭 forloan わびしい、見捨てられた stairwell 階段の吹き抜け、ステップ ※私の語感では、「踊り場」って感じかなぁ。 taxonomical 分類上の unfettered 拘束されない、自由な veto power 拒否権 veto 〔大統領・政府などの〕拒否権(の行使[発動])、禁止、否認 atone 償う、購う Feds=Federal Bureau of Investigation ※政府のことかと思ったのに、こんなのわかんないよ。 bonhomie 〈フランス語〉愛想の良さ、友好的で親切なこと、気さく、人の良さ mercenary 金[報酬]目当ての、〔兵士が外国軍隊に〕雇われた miscellaneous 〔出来上がったものなどが〕種々雑多な、寄せ集めの accrue 〔当然の結果として〕生じる、〔費用などが〕発生する rank-and-file 一般(人)の prudent 分別のある、慎重な mete out 割り当てる、与える、提供する ※"not including injuries meted out by the gang itself for rules violations" timber 材木 housing project 〈米〉〔低所得者向けに政府が作った〕公営[公共]住宅 ledger 台帳、元帳 panache 威勢の良さ、堂々とした様子、〔帽子や兜の〕羽根飾り ※"power & panache" aficionado 熱狂的なファン impunity 損害[処罰]を受けないこと、刑事免責
比較級のサンプル収集。
As late as 1964, black infant was twice as likely to die as a white infant, often of a cause as basic as diarrhea or pneumonia.
日日是好日 「お茶」が教えてくれた15のしあわせ
を読んだ。
電車の中で、何度も涙が出そうになった。
お茶始めようかなぁ、なんて。 単純。
今更やったりしないけどね。
あと1個バグがあるんだよなー。
会社行かなきゃなー。
なんて思ってる段階で、行くわけないわね。
昨日は銀座をさんざん歩き回ったから、筋肉痛。 あんだけで筋肉痛になっちゃうなんてショックでもあるけれど・・・
引きこもりのような1日。 いつも通りとも言える。
おいしい和食が食べたくて、 最近オープンしたばかりのお店に行った。
はずれでした・・・
味はまぁ悪くない。良くもない。 サービスが悪い。 接客業としてあの態度はいかがなんでしょうかね。 お値段は決してお安くないし、サービス料まで取るくせにさ。
私よりも同行者の方が切れていた。
手帳のレフィルと、来年の卓上カレンダーを購入。 もうそんな季節なんだー。
卓上カレンダーは3年連続同じものを使用。 伊東屋が直輸入している奴。
私の会社のデスクはいたって殺風景なので、 これくらいの色どりがあってもいい。
Mein Ziel war klar.
を英語にするとやっぱり、
My goal was clear.
になっちゃうのかしら?
私の中では、klarとclearって少々ニュアンスが違うんですが。
とりあえず某翻訳サイトで試すと、予想通りの答えが返ってくる。
ドイツ語だと、klarってよく使うんだよね。 Alles klar?みたいに。
英辞朗には、形容詞の4番目としてこの意味が出ていて、 でも、
・Is that clear? : 分かった? ◆【用法】軍隊など明らかな上下関係のある場面で使う言葉。目上の人には使わないこと。
と書いてある。
やっぱりドイツ語のklarとは微妙に違うと思う。
まぁ私の「感じ」なんて当てにならないけどさ。
ちなみに、こんなことを思いついたのはもちろんSBの 最初の一文・・・
Klar mein Ziel hier war die Glitzerwelt der eig'ne Pool das grosse Geld ...
からだ。
しばらく、英語でのclearの使われ方に注意してみよう。
少し前から、口座管理サービスを使用している。 アカウントアグリゲーションサービスとも言いますね。 aggregate、私の苦手単語の1つなので、これを機に覚えよう。
ともかく、そのアカウントあぐりげーしょんサービス、 複数の銀行口座の総貯蓄額の把握が面倒だったので導入してみた。
色々あるみたいだけど、メインバンクから着手。
MUFG NET PLAZA 口座一覧管理サービス
そして私のメインカード、セゾンからは、SAISONPASS
まぁどっちもどっち。 SAISONPASSはクライアントにソフトをダウンロードする必要あり。
似たり寄ったりだけど、どうも三菱東京は気に入らない(UFJは好き)のと、 ソニーバンクが三菱東京では対象外だったから 今はSAISONPASSだけ使っている。
三菱東京の方は、資産管理ツールってのがあってそれは面白そうなんだけど、 こちらも使うにはクライアントにアプリを入れる必要があって、 そんなことしてまで管理しなきゃなんない資産はないからパス。
何が便利って、やっぱり合計残高がわかること。 超基本機能ですな。
今までは合計残高なんて気にする必要まるでなかったんだけどね。 ローン持ちとなってからは、いつ、いくら、繰返するか? が大きなトピックスなので。 合計資産がわからないと、拠出可能額もわからないんだもん。 ちなみに次回は冬ボ直後予定。
あと便利なのは、各種金融機関へのワンクリックログイン。 特に三菱東京とか、契約者カードで数値を入力させるサイトへの アクセスがかなり楽になった。
Saisonpass、とりあえずは セゾンカードだけじゃなくて、AMEXにもつないで欲しい。 それが希望。
MSNとかYAHOOとかgooとか、もっといいのもありそうだけど、 当面はこれでいいかな。
情報漏洩については、心配しても仕方ない、というスタンスなので、 私は割とネットに情報を駄々漏れにしている。
でもチェックはちゃんとしてるつもり。 クレジットカードを初めて持ってから15年くらいだと思うけど、 一度も欠かさず明細を手元のレシートと突き合わせている。 今のところ、問題はなし。 この話をすると驚く人が多いのだけれど、 明細をチェックしない人がいるということの方が私には驚きなんだけどなぁ。
私はSaisonが結構かなり好きなのよねぇ。 永久不滅.comの使いにくさ以外はすべて。
それにひきかえ、Yahoo!は、あんまり好きになれない。 信用もしてないし。 未だにYahoo!使うときは、妹のアカウント借りてるくらい。
ANAのマイレージカードにチャージした1万円。 順調に使ってきたのだけれど、残り1000円になってからちょっと逡巡。
簡単には使い切らせてくれないのではないか?という嫌な予感が。
ざっと検索した限りではよくわからないけど、
カードの残額では足りない場合は現金で残りを支払うことができるが、 現金がピッタリでないとそのお釣りは再びEdyカードにチャージされる
という記述を発見。
まじっすか。
何ですか、その仕様は。 まぁかなり昔の記録なので、今は改善されてるかもしれないけど。
何度も書いているけど、私はプリペイ系のカードが好きではないので、 ここにきてますますEdyに対する嫌悪感が増している。 そんなに使い良いもんでもなかろうに。
もう面倒だから、1000円入ったまま妹に貸し出しちゃおうかなーなんて。 使い切って返してね♪みたいな。
あるいは、クレカ可能な店で、残金をクレジット払いにするとか? どっちにしても、私は社交性がないから、店の人とそれだけの交渉するのも億劫なのだ。。。
| 2007年10月09日(火) |
The Ku Klux Klan and Real-Estate Agents |
FREAKONOMICSの第二章は、 "How is the Ku Klux Klan like a Group of Real-Estate Agents?"
結局何が言いたいのかよくわかんなかったよ。 あんまり真剣に読んでなかったし、英語力の問題もあるかもしれないけど。
情報が価値を握っている、ということと、 その情報を人は自らに益するように使う、ということ。 あったり前じゃんね。 本当に言いたいのはそれだけなの?
information asymmetry (情報の非対称性)っていうのがキーの1つではあるようだ。 つまり、契約や取引などの局面において、情報が偏在していると、 得したり損したりするってこと(なんて乱暴な説明だ)
なんでKKKがいきなり出てくるのかわからない。 内部の情報を暴露されたことにより、KKKの組織は弱体化したということ。 つまり、情報そのものが組織にダメージを与えたということ。
KKKのエピソード自体は面白いと思う、 秘密の暗号なんかをリークされ、テレビアニメでおかしく放映されたんじゃ、 そりゃカッコつけてなんかいられないし、脱退者も増えるだろう。 でも、だから何?ってことよ。
不動産屋は、自分の顧客の家より、自分の家をより高く売るということ。 定期生命保険は、ネットの台頭により、売上を落としたこと。
Weakest Linkをいうテレビのクイズ番組 (多分似たようなものが日本でも放送されていた)、 で、どの仲間をふるい落とすかの選択基準となる差別意識。
出会い系サイトに掲示されている個人プロフィールはどこまで本当なのか?
なんか話が飛びすぎ。 で、この章で証明したい理論は何なのよ? 今更情報の価値だなんて言ったら殴るよ。
なんて。
まぁいいや。
面白かったのは、Weakest Link の例で出てきた差別の話。 今や差別されているのは老人とラテンの人たちであるということ。
女性差別と黒人差別は、一大ムーブメントにより一応なりを潜めている。 少なくとも、TV番組で出演者がそれを露にしない程度には。
で、今差別されていると思われるのが、老人とラティーノで、 老人は taste-based discrimination (関わりたくないから差別する)ケースであり、 ラティーノは information-based discrimination (相手が劣っているという情報を元に差別する)のケースであるそうな。
どうも私は、
情報を秘匿することによって生まれる利益がある ネット時代の到来により、情報の秘匿が難しくなっており、具体的にこれこれの結果が出ている しかしながら、ネット時代においても秘匿されている情報がありそれは・・・
とかいう展開を期待していたようだ。
■FREAKONOMICSの単語 perpetrator 〔犯罪や悪事の〕犯人、加害者 detriment 損害、損失、有害物 angioplasty 《医》血管形成(術) cardiologist 心臓専門医 nifty 粋な人、素晴らしいもの、粋な、しゃれた、かなりの、相当な ※そういえば意味を知らなかった。"a nifty profit" zoom 急増する、急上昇する tank 〈俗〉駄目になる、大失敗する、暴落する ※景気がzoomしたりtankしたり。でもtankがどうもピンとこない。 connote 暗示する set loose 解き放す ※"The information has been set loose." proliferation 拡散 abuse 悪用する、乱用する ※"abuse information"、虐待以外にこういう意味があったとは。 disparaging 見くびった、陰口の bigoted 〔他人の意見に耳を傾けず〕凝り固まった意見[考え]を持つ、頑固一徹[一点ばり]の commensurate 釣り合った、釣り合いのとれた、同じ大きさの、同一基準の demonize 〜を悪魔化する、悪霊にする tto demonize discrimination against eradicated 〔植物が〕根から掘り返された、〔人やものが〕完全に絶やされた cognizant 認識して ※形容詞だよ。 paltry つまらない、けちな、無価値の、下劣な honest rash 気短な、気の早い、早まった、そそっかしい、向こう見ずな、むちゃな
"○○ has shrunk by a third"って文章の、 by a third を理解するのに3秒くらいかかったよ。。。
こういう表現に慣れたいな。
マンションの定期アフターサービスの通知が来た。 はっきり言って、面倒くさい。
壁紙絡みで気になる点はちょっとだけあるけど、 部分修復はできないだろうし、 大々的に張り替えしてもらうのも大変だし、 このまま流すしかないんだろうな。
今のところ、それ以外大きな不満もないし、 瑕疵も見つけてはいない。気付いてないだけかもしれないけど。
まだ書類をよく読んではいないんだけど、 気になる点を列挙して希望日時書いて、 来週までには投函しなきゃいけないんだよなぁ、たぶん。
あーー、面倒!
こんなにもやる気ない自分にびっくりだ。 何度も書いたけど。
安い買い物ではないけれど、そうお高くもないというのが私の感想で、 構造的欠陥がなければ、まぁ些事は許容可能。
久々にマンションの話題になったから、一応3か月経った感想を。 以前に書いたものを重複するものもあるけれど、それはそれで。
・スペースがあると散らかす傾向あり。 ただし、それなりに広さがあると散らかってても問題なく暮らせるし、 それほど乱雑なイメージにもならない。
・テーブルを買う前は、どうでもいいもの(ダイレクトメールとか雑誌とか携帯とか)が ソファの上に放置されていて、片側しか使用できない状況が多々あったけど、 テーブルを買ったらそういうモノはすべてテーブルの上に移動したので、 ソファがソファとして丸々機能するようになった。
・給気口のフィルターをようやく先日初めて取り換えた。 あんなに黒くなるなんて、窓を開けるのが怖くなる。
・とかいいつつ、窓を開けることを覚えた。ドアを開けることも。 ただ、玄関扉には網戸がないから、虫々の存在を考えるとドアはあまり開けないが吉。
・虫といえば、虫が少ない。今までは1Fだったから気を抜くと侵入されていたけれど、 今はほとんどそういう生き物を部屋で見かけることはない。ありがたい。
・マンションの最大のメリットは(本当か?)、 宅配ボックスといつでもゴミが捨てられること。
・今のところ、光熱費等が跳ね上がったということもない。 前年同月比を見る限り。
■FREAKONOMICSの単語 prank いたずら、悪ふざけ、意地悪、戯れ emancipate 〔政治的・社会的な束縛や圧迫から〕〜を解放する ※"emancipated slaves" staunch 忠実な、信頼できる ballot 投票権 castrate 去勢する dissident 反対者 at large 〔危険な人・犯人・動物などが〕逃亡中で、野放しで、自由で、全体の、州代表の rail against 〜をののしる、〜を激しく非難する bigotry 偏狭な考え、偏見 ※"But Kennedy would go on to become a self-described "dissident at large" writing numberless articles and several books that railed against bigotry." infiltrate 浸透[浸潤]する、染み込む quasi 疑似の、類似の、外見上の ※"quasi-religious" resolute 意思の固い、固く決心している、断固たる ※"Life of Pi"に出てきた「死ぬ覚悟はできている」の"resolved"と同じグループ? unflappable 〈話〉〔困難・危機などに直面しても〕動じない ※"This did not come about because Stetson Kennedy was courageous or resolute or anflappuble." hoard 貯蔵する、貯めこむ ※"it hoarded information" term life insurance 定期生命保険 homogeneous 〔人や物が〕同種の、同質の、《物理》均質の、一様な convoluted 渦巻き形の、回旋状の disinfectant 殺菌剤、消毒剤 ※"Sunlight is said to be the best of disinfectants." beacon 灯台、かがり火、指針となるもの cudgel こん捧 olive branch 和解の印として差し出すもの、和解[平和]の象徴 deterrent 抑止するもの[手段、妨害物] wield 〔道具・武器などを〕巧みに使う ※"Information is a beacon, a cudgel, an olive branch, a deterrent --all depending on who wields it and how." parlance 話しぶり、口調◆ある職業に特有の、専門用語、業界用語 ※"parlance of economics" exacerbate 〜を悪化させる、憤慨させる slain slayの過去形 ※あああ、これ苦手なんだよなぁ。
本日の覚えたゾ!は、defang。 なんだかんだ結構出てくるよね。
『ズームーデイズ』(井上荒野 著)を読んだ。
どってことない話なのだけれど、なんか凹んだ。 んで、「やっぱ私はもう恋なんてしない」なんて思った。 槇原ソングじゃあるまいし・・・
ズーム-君は三島由紀夫に似ている、 と最初に明記されているにも関わらず、 なぜか私の頭の中ではカラテカの矢部君としてビジュアル化されてしまったよ。
なんにせよ、始めるより壊す方が、よっぽどエネルギーを使うんだな・・・
図書館の帰りに道に迷った話を先日書いたけれど、 その迷った道がどこだったかわからない。
一体私はどの時空を彷徨っていたのか?
なんて思っていたのだけれど、 単に右と左を間違えていたことがわかった。
図書館を出て左に行かなきゃいけないのに、 あの日の私は右に歩いて行ったようだ。 建物を出るときにはすでに物語の1ページ目を読んでいたからなぁ。 無意識だったとはいえ、危ない危ない。
よくあれで家に帰れたもんだ。 歩き始めた方向は家とま逆なんだもの。
これで謎が解けたし、なんで川にぶちあたったのかも理解できた。
最近「スタイルフィット」って洗剤のCMをよく見かける。
働く女性の約40%が夜洗いをしています。
ってやつ。
多分商品の品質的には既存商品となんら変わりないんだろうけど、 この切り口がいいなぁと思って買いに行った。
でも、なんとなーく、買う気になれずに帰ってきてしまった。
なんでかなぁ。
店頭サンプルの「フルーティアロマ」って香りが 甘すぎて気に入らなかったのもあるけど。
コンセプトだけよくてもダメなんだなぁ。残念。
携帯で通話終了時に変なアニメーションが表示されるので、 どこでOFFにできるのかとさんざん調べてみたら、 その正体は、Feel*Talkという代物であることがわかった。
通話終了後に会話の雰囲気にあったアニメーションが再生できる Feel*TalkR12に音楽が追加。さらに発着信履歴からは続きのアニメーション36通りと、 音楽3,840種類のバリエーションで楽しめます。
って、いらないから、そんな機能。 このアニメーションが可愛くないんだよ。 それってもしかして、私の通話内容が可愛くないってことかしら?
|