| 2008年01月28日(月) |
Anything else? |
There are several phrases to express the condition tired. tired, beat, exhausted, fatigued, worn out...
I'm inclined to use "exhausted".
It fits my mood well.
***
It is not yet fixed, but I may have to go there next month.
Is there anything good about my going there?
It is certain that I can get some flight mileage.
Anything else?
Yes, it will be a good business experience for me.
And more?
I'm not sure.
I know there are as many bad things as good things.
■Watchersの単語 palpate 触ってみる、触診する ophthalmoscope 検眼鏡 slobber よだれを垂らす encephalitis 《医》脳炎 chorea 《医》舞踏病 palsy 〔手足どの〕しびれ、麻痺 give a damn 〈俗〉気にする、関心を持つ(通常否定と共に) ※"I don't give a damn if he pisses all over the house as long as he can still think!." 脳に障害が残ってもペットとしては問題ない、という獣医の発言は、 あらためて人とその他の動物の違いを浮き彫りにした。 anticonvulsant 鎮痙[抗けいれん]剤[薬]
実験の副作用で長く生きられない(羊のドリーみたいに)ってのを イメージしてたんだけど、つかまることを恐れて予防接種を受けなかった せいでジステンバーにかかっちゃった、という流れだった。
途中何か所か非常に読みにくいところがあった。 読むには読んだが、頭にはあまり入ってない。 会話や心理描写ならいいんだけど、 風景描写系は私は苦手みたいだ。 知らない単語がいっぱい出てくるというのもあるけれど。
すごくいい天気だ。
今日は何故か6時台に目が覚めたので、サクッと起床して、 大物を洗濯したり、部屋を掃除したり。
午後は図書館&散歩。
空が青くて、気持ちのいい日だったけれど、 風が強くて、久々に顔や耳が冷たく強張ってしまった。
■Watchersの単語 adamant 断固とした、頑固な ※"Travis was adamant that she remain in the front yard" えーと、abundantと間違えて意味がとれなかったよ・・・ nautical 航海の、船員の、海事の wheel ハンドル ※そういえばそうか・・・わからなかった。 sextant 六分儀 ※"Nautical items -- a ship's wheel, a brasss sextant, a corved ballock's horn" ballock's hornは結局何のことだかよくわからん。 seclusion 隔離 ※"seclusion and oppression" degeneracy 縮退、退化、性的倒錯 lascivious みだらな、わいせつな、好色な、扇情的な hooker 〈米俗〉売春婦、愚か者 malleable 打ち延ばしできる、可鍛性の、適応性がある dejected 落胆した、意気消沈した spoor 足跡 ※"cougar spoor" fauna 〈ラテン語〉動物相、動物区系、動物群 ※"local fauna" tillable 〔土地が〕耕作できる ※"tillable land" rotund 〔物の形が〕丸い hypnotize 〜に催眠術をかける、うっとりさせる grudge 悪意、恨み、怨恨 avaricious 強欲な ※覚えられない robust (力)強い、頑丈な constipation 便秘、不活発 ※"constipation of the mind" toady ゴマすり、ご機嫌取り、〔人を〕褒めそやす ※"What toadying judge would grant the power to freeze his accounts?" unconscionable 良心に照らして受け入れ難い、過度の harebrained 軽率な、向こう見ずな exacerbate 〜を悪化させる、憤慨させる geriatric 高齢者(病)・老人(病)(向け)の、〈軽蔑的〉老いぼれた ※"geriatric James Bond" scarecrow かかし、こけおどし、みすぼらしい人 reminisce 回想する、思い出を語る breakwater 防波堤 cutter 《船》カッター◆マストが1本のボート、《海事》〔軍艦の〕カッター flank 横腹、側面、脇腹 ※"north flank" horseplay 大騒ぎ、ばか騒ぎ ※"indulging in horseplay" gonad 性腺、生殖腺 ※"in his heart, mind and goonads" どういう文脈だったか。 crackpot 狂気じみた人、常軌を逸した as fit as a fiddle 完全な健康状態で as sound as a dollar 実に[全く・極めて・至極]健康[健全]な as healthy as a horse 馬のように健康で、健康そのもので ※上記3つの比喩はすべてEinsteinが「なんでそんな風に言うの?」と質問したもの。 「人間ってそういうもんだ」と言われ「変なの。でも好きだけどね」。 bite the bullet 歯を食いしばって耐える[こらえる・頑張る]、グッとこらえる
気になった文。
he folded the blanket twice, to a fourth of its size, then eased the dog onto it.
平和的共存HappyEndもいいけれど、やはりどこかに無理が出るかなぁ。 どういう結末を迎えるのだろうか。 ともかく、倒れたEinsteinを病院に連れていくところの描写。
こういう簡単な描写って難しいよなぁ。 日本だと、折り紙なんかで子供のうちに身につく表現だよね。
本日の覚えたゾ。patriarch。 これはもう、ねぇ。Life Expectancy のイメージ強すぎて、忘れられない。
Yesterday, when I got to the station near my office, trains were stopped because of a fatal accident. So I took a taxi to Shibuya after spending 5 minutes on the street in cold and strong wind.
I found trains I wanted to catch were delayed when I got to Shibuya.
I went to my parents' house by late and crowded train.
***
I went there because my mother asked me to make some English phrase cards for her trip to Hong Kong.
"I'd like to make a reservation for tonight at 7. Tables for three." or something like that.
***
My annual income was increased of 160,000 yen according to the withholding slip I got today.
Better higher than lower, though the amount was not large.
| 2008年01月24日(木) |
trifling things |
My colleague gave me "MOMIJI-MANJU" today.
I thought he had gone to Hiroshima last weekend. But if so, he would have brought it last Monday.
He told me that his grandma had sent it (and other things) to him in return for the money he had given her on New Year's day.
I said at once, "Oh, grandma! That's good. I envy you!"
I really envied him.
***
In recent days I'm in the mood for writing in English. I want to write but there's nothing to write about. I don't want to miss this mood!
***
So I write trifling things.
***
The day before yesterday, I was hearing omnibus CD. Suddenly one of the phrases struck me. I didn't know why.
It was from a musical "Elisabeth".
Ich wachse und lerne, und bleibe doch wie ich bin.
The sentence was not look like anything special.
If it was in English like below,
I grow and learn, and remain nevertheless as I am.
it couldn't intrigue me.
***
Oh my God! I've written "one of the phrases striked me"
I couldn't get why the online translator failed to convert the word.
Though the sound seems somehow familiar to me, there isn't such a word (is there?).
■Watchersの単語 curmudgeon 扱いにくい[強情な]やつ、意地の悪い人 naysaying 拒否[反対]すること chore 雑用 ※NoraはEinsteinへの"teaching chores"が得意。 forsake 〜を見捨てる、〜を見放す ※"forsaking her shapeless dark dreasses for" 基本語なのに〜 parole 仮釈放、執行猶予 ※Patterson作品で見覚えはあったんだけど・・・ tipsy 〈話〉ほろ酔いの inculcate 〔人(の心)に思想などを〕植えつける、繰り返し教える impede 遅らせる、妨げる ※覚えられない。 malignancy 悪性腫瘍 pound 〔動物の〕おり、囲い、〔犯罪者の〕拘置所 ※"animal pounds and vets" perpetrator 〔犯罪や悪事の〕犯人、加害者 demote 降格させる、格下げする scavenger ごみあさりをする人、腐食(性)動物、ハイエナ〔比喩的に〕 aficionado 熱狂的なファン、熱烈な愛好者◆スペイン語 bauble 安ピカ物、安物の宝石 exorcise (悪魔を)追い払う、(悩みを)取り除く on the anvil 準備中の[で]、検討中の[で] anvil 金床、金敷き、〔測定器の〕アンビル ※"to lay her fragile ego on the anvil" comeliness 容姿の良さ vociferously 大騒ぎして、やかましく legitimacy 合法性、正当性、正邪を判断する分別 edifice 大建造物、大建築物、組織、体系 rubout 抹殺、殺し marshal 元帥、司令官、連邦裁判所の執行官 distemper 《医》ジステンパー rabies 狂犬病◆不加算名詞 contrariness 反対、いこじ、強情 inoculation 予防接種、〔考え方や思想などの〕植え付け brood about 〜について考え込む[あれこれ考える・くよくよする]、〜を気にやむ ※"he brooded about the infamous Cornel Curse" malevolent 悪意のある、邪悪な ※"a pantheon of malevolent gods" celestial 天の、天国の、空の ※"a celestial keyhole" nuptial 結婚式、結婚 prudent 良識的な、倹約する ※"so it was prudent to take a model-on-wheels with them" matrimony 結婚生活 vie (優劣を)競う、争う nondenominational 特定宗教と無関係の bestow 〜 on (人)に〜を与える[授ける・贈与する] nave 《教会》身廊、会衆席 consummation 成就、達成 carnal appetite 性欲 ※こんな言い方するんだ。 carnal 〈文〉現世の、浮世の、肉欲の、性的な、体の depraved 邪悪な、堕落した、下劣な stagger よろめかせる ※"You stagger me" straddle 〔両足で〕〜をまたぐ
面白いです、"Watchers"。
Pattersonとはまた違った面白さ。
知らない単語は結構あるけれど、知らないまま飛ばすことが苦痛ではない。 だから、読みやすく感じているのかもしれない。
遺伝子組み換えの軍事プロジェクトにより 人為的に作られた生き物が研究所から脱走した。 1つは、人間の言葉を解する愛すべきゴールデン・レトリーバー。 そしてもう1つは、醜く残虐な生き物。 醜い生き物は人外的存在ということで、The Outsider と呼ばれている。
犬は人生に絶望した男Travisに拾われ、Einsteinと名付けられる。 Travisはこの犬がきっかけで、引きこもり生活をしていた内気な女性Noraと知り合う。 二人ははEinsteinのおかげで親密さを増し、人生への希望を取り戻す。
殺し屋Vinceは、ソビエトに雇われて、 遺伝子組み換えプロジェクトの研究者を次々殺害する。 同じくソビエトの意向により、研究所は放火され灰と化す。
EinsteinがTravisのところで大切にされている頃、 OutsiderはEinsteinを追いかけて、北上を続けていた。 次々と動物や人を襲いながら。 Outsiderの被害者は、みな目がくりぬかれているのだった。
NSAの捜査官Lemは国防を背負って情報統制をしきながら、 この事件の捜査に当たっていた。
って感じで、登場人物が結構多くて、多角的に話が進む。
やっぱり一番の見どころは、Einsteinでしょう。 とにかく、賢くて可愛いのだ。 NoraとEinsteinのやりとりは、微笑ましくてホットする。
Travisは、出生時に母を亡くし、その後事故で父も亡くし、 軍に入ったものの所属した隊は彼を残して壊滅し、 とにかく自分に関わる人、自分が愛する人はみな命を失う運命を背負っていた。 私は死なないと言ってくれた妻も、結婚後10か月で癌に倒れた・・・
Travisが運命に翻弄されるさまは、 "Life Expectancy"をかなり彷彿とさせる。
"Life Expectancy"の感想に私は「アメリカ的だ」と書いていたけれど、 "Watchers"でも同じように最後は運命に勝つのだと思う。 それはそれで気分よく読めていいかな。
最後に、EinsteinとOutsiderが幸せになれればいいのだけれど。
三井住友銀行からハガキがきた。 Webからの繰り上げ返済の対応時間が延長になるとのこと。
今までは平日の9時から15時のみだったのが、 週末も含めて24時間可能になる。
素晴らしい。
っていうか、今までがひどすぎたんだ。 会社からオペーレーションしなきゃいけないの面倒だったんだよね。
今度からは家からできる。 次回は大分先だろうけど。
There is the matter of kind that only time can solve. I don't talk about lost love or bereavement.
I just mean ... comfort in working environment.
In some cases, only acquaintanceship is helpful. You don't need experience or knowledge.
■Watchersの単語 full-fledged 羽毛のはえそろった、一人前の ※"tha transformation from reclusive spinster to a full-fledged participant" Noraの成長。spinsterがわかったのは嬉しかった。前に出てきたのは多分Dahl。 emergence 出現、発生、《昆虫》羽化 ※"emergence from reclusion" 「引きこもりからの脱出」程度のニュアンスで読んだ。 でもemergenceって何だ?emergencyと関係は? とりあえず「隠遁生活の蛹から羽化して世にはばたく」って感じ? housing tract 住宅地 adjacent 近くの、直前の、隣接した cutou slug 鉛玉、弾丸、散弾 ※最初「怠け者」だの「ナメクジ」だのの訳語が出てきた。 手元のメモには「じゅうの玉」って書いてある・・・ で、スクロールしたら、私の読解が正しかったことが証明された。 他に「一杯のウィスキー」だの「強打」だの「相乗り通勤する人」 なんて意味もあり。よくわからん単語だ。 stiletto 小剣、短剣 anthropomorphize 人間化する、擬人化する ※"to anthropomorphize their pets" forlorn わびしい、見捨てられた、絶望の ※"forlorn man in a prison cell" よく見るけど、覚えられない単語だなぁ。 oscillation 振動、振幅、動揺、ぐらつき dopey ばかな、間抜けな ※"oscillations between canine genius and dopey mutt" tenacity 固持、頑強、固執 unperturbed かき乱されない、動じない ※"Nora was unperturbed" perturbが「かき乱す、動転させる」 decapitate 首を切る[切りおとす・はねる] ※引いたばっか obscurity 無名の人、不明なもの、あいまいな状態 ※"purposeful obscurity"何の話だっけ。わかりにくい。 put one's head in the noose 自分で自分の首を絞める、自ら危機[窮地]に陥る noose ヌース、締めなわ、絞首刑 ※"I'd be putting my neck in the noose" warfare 戦争 ※"germ warfare"わかんないのヤバくない? welfareと勘違いしてた・・・ porpoise ネズミイルカ ova ovum(卵子)の複数形 ※文脈でわかるとは言え、この程度はちゃんと覚えておきたい。 affliction 心身の苦痛 ※"diseases and afflictions" extraterrestrial 地球外の、この世のものとは思えない ※"extraterrestrial intelligence" どこで区切っていいかすらわからないこの単語。 意味を見ると、区切り箇所もわかる。 bejesus out of 大いに、非常に ※"it scared the bejesus out of him" baboon 《動物》ヒヒ cadaver 〔解剖用の〕死体 keep a lid on 〜を伏せておく[公表しない] ※"keeping a lid on this" "keep an eye on"と似たようなもんかなと思ったけどちょっと違った abomination 大嫌いなもの、嫌悪、醜態 mole スパイ ※モグラで黒子も知ってたけど。まぁモグラから意味が類推できる。 stalled 立ち往生している、行き詰まった concoct 〜をでっち上げる、企てる well-coifed 髪をきれいにセットした reptile 爬虫類 frolic はしゃぐ、浮かれ騒ぐ frivolity 軽薄[軽率]な振る舞い[言動]
本日の覚えたゾ。espionage。 前にも書いたっけ。こういうのは割と覚えやすい。
気になったフレーズ
How would that make it harder?
この手のHowの質問って、 するのも答えるのも難しい。
そもそも聞いた瞬間に、意味をとれないことが多いのだ。
| 2008年01月22日(火) |
drab person |
I have nothing to tell.
There is nothing interesting or special about my life.
I envy people who have stories to tell.
I am ... just what I am.
I'm a drab person.
I believe living without dreams is not a bad thing, though you may think dreamless life is worthless.
If there is any ideal, healthy and worthy life in this world, it must be far different from mine.
I found he is ambitious after all. It surprised me and also relieved me.
I know ambition is one of the competitive skills. Being ambitious is a good thing and a first step to success generally. But I think showing ambition apparently is somehow an act of shame.
■Watchersの単語 embezzler 横領犯 ormolu 装飾用合金(を用いた製品)、金めっき製品 contour 輪郭、等高線、シルエット、外観、体の線[曲線・凹凸] ※たいてい、女性の胸についての表現として出てくる toots 〈米俗〉お嬢さん、娘さん、あんた、おまえ、かわいこちゃん、ねえちゃん made man 〈俗〉マフィアのメンバー、成功間違いなしの人、成功者 ※"Toots, this here is a made man that nobody messes with, a legend in his own time." Johnnyが、Vinceを彼女に紹介する。彼女は「made manって何?」と質問。 jackass のろま、間抜け、あほ ※"Vince felt like a jackass"Johnnyに言われたことに対して。 uppity 〈軽蔑的〉高慢な、威張った aglow 輝いて、情熱に燃えて ※PCのモニタが光ってた、という表現 heist 〈俗〉〔武器を使った金品などの〕強奪、強盗 ※"jewelry heists" ewe 〔成長した〕雌羊 boar 〔去勢していない〕雄ブタ、猪、〔モルモットなどの〕雄 ※蛇かと思った。それは、boa constrictor。 skittish 〔馬などが〕驚きやすい、〔人が〕活発過ぎる iridescent 玉虫色の、虹色の carcass 〔動物の〕死体、死がい ※massacreと似てるなぁとちょっと思った。 lectern 聖書朗読台、書見台 stallion 種馬、雄馬 thoroughbred サラブレッド prosper 成功する、栄える ※名詞は私の苦手なあのprosperityね。 stable 家畜小屋、きゅう舎 phosphorescent リン光を発する ※こないだ引いたばっかりだ cricket コオロギ stud 〔牧畜で〕種付け用の雄 sire 〜の種馬となる、(馬などが)(子)を産む ※"he could still be put to stud, and Tracy had no doubt that he'd sire winners" colt 雄の子馬 manure 有機質肥料、肥やし mutilate 〜を損傷により損なう、(手足を)切断する ※昔出てきたな。キャトルミュートレーションね。 feline 猫科の動物 ravenous ガツガツ食う、どん欲な、飢えた ※コヨーテはgourmetというよりgourmandで、ravenous appetiteを持っている。 rend 引き裂く、ずたずたに引きちぎる loco 〔人が〕気の狂った ※"gone loco or something" localとは関係なかった。 locomotionには狂関係の意味はなかった boogeyman ブギーマン、子取り鬼 filet mignon 《料理》フィレミニヨン ※"If wishes were filet mignon, we'd always eat well at dinner." たいしたこと言ってなかったなぁ。 tarnish 〔名声・名誉・評判などが〕汚れる、傷つく diminish 〜をおとしめる、けなす tinker with 〜の応用研究をする、(あちこち)いじくり回す squander 〜を浪費する、散財する stymie 〜を邪魔する、〜を遅らせる beat 〈話〉疲れきって、へとへとで ※"I'm beat" elongated 長い、引き伸ばしたような、細長い vigorous 活力にあふれた、活発な ※そろそろ覚えてもいいはず。viciousと間違えた。 demurral 〔穏やかな〕異議申し立て ※"vigorous demurrals" acquiesce 嫌々従う、不本意ながら従う ※"Nora wondered why she had acquiesced" Travisに服を買ってもらったNora mortified 《be 〜》非常に[あまりにも]恥ずかしいと思う、屈辱と感じる poseur 〈フランス語〉気取り屋、目立ちたがり屋 scrubwoman 清掃婦、〔女性の〕清掃作業員 shift dress=chemise dress シュミーズ・ドレス ※"blue shift"姿の女の子って何だと思ったら・・・ ludicrous こっけいな、冷笑を招くような ※ridiculousとすっごく似てない? portly かっぷくの良い、太った subdued 落ち着いた、抑えられた、控えめな ※"subdued ties"って出てきたからネクタイの種類かと思ったよ。 denounce 〔公然と〕非難する、責める ※"Travis had already denounced Violet" dismay 落胆[意気消沈・失望・がっかり・がくぜんと・しょげ]させる agitated 波立った、関心を呼んでいる、震えている、動揺している、イライラして ※"The attorney was so dismayed and agitated that he could not sit still." flabbergasted びっくり仰天した、驚愕した misanthropic 人間嫌いの、厭世的な vacillation 動揺
洋書読み記録を整理。
読了せずギブアップしたものをリストから削除した。
語数はできる限り、Amazon.comの Text Stat の数値を使用。
W/Cに*が付いているものは、Text Stat が見つからず、ネットで拾った概算値を使用。
読了しなかったものを省いても、
元々概算値で低く見積もっていたものもあるので、大きなブレはなかった。
300万語通過本は、予定通り今読んでいる"Watchers"になる。
ちなみに年月は、読み始めの年月。
今後は読了の年月を記載するようにしようかと思っている。
どこまで続けようかなぁ。
私はデータ・フェチ傾向があるから、こういうリストは大好き。
とりあえず、1000万語くらいを目指してみるか。
| MM-YY |
Title |
W/C |
Sum |
| Feb-06 | Heidi | 91285 | 91285 |
| Feb-06 | Brokeback Mountain | *8000 | 99285 |
| Mar-06 | The Wonderful Story of Henry Sugar | 63953 | 163238 |
| Mar-06 | Matilda | 39919 | 203157 |
| Apr-06 | I am not going to Get up Today | 564 | 203721 |
| Apr-06 | ESIO TROT | 4173 | 207894 |
| May-06 | tuesdays with Morrie | 34728 | 242622 |
| May-06 | Fly Away Home | *11000 | 253622 |
| Jun-06 | Someone Like You | *104000 | 357622 |
| Jun-06 | Kiss Kiss | *57500 | 415122 |
| Aug-06 | The Ghost | 124859 | 539981 |
| Sep-06 | Why men don't listen & Women can't read maps | 63009 | 602990 |
| Sep-06 | The Notebook | 52321 | 655311 |
| Sep-06 | Open Season | *92000 | 747311 |
| Oct-06 | Mr. Perfect | 94424 | 841735 |
| Oct-06 | The Valkyries | 39539 | 881274 |
| Oct-06 | The Street Lawyer | 97894 | 979168 |
| Nov-06 | Lucy Sullivan Is Getting Married | 162928 | 1142096 |
| Nov-06 | Early Autumn | 50203 | 1192299 |
| Nov-06 | The End of the Affair | 62143 | 1254442 |
| Jan-07 | The Testament | 127560 | 1382002 |
| Jan-07 | Granny Dan | 51819 | 1433821 |
| Jan-07 | Holes | 46587 | 1480408 |
| Feb-07 | Improbable | 131603 | 1612011 |
| Mar-07 | The Twelfth Angel | 39925 | 1651936 |
| Mar-07 | 1st To Die | 81516 | 1733452 |
| Apr-07 | The Silent Witness | 153035 | 1886487 |
| Jul-07 | Life Expectancy | 100000 | 1986487 |
| Jul-07 | White Lies | *74000 | 2060487 |
| Aug-07 | The Shop On Blossom Street | 101383 | 2161870 |
| Aug-07 | Next | 103162 | 2265032 |
| Sep-07 | Airframe | 94983 | 2360015 |
| Sep-07 | Life Of Pi | 100885 | 2460900 |
| Nov-07 | Degree of Guilt | 183461 | 2644361 |
| Dec-07 | The Curious Incident of the Dog in the Night-Time | 62257 | 2706618 |
| Dec-07 | Eyes of a Child | 193094 | 2899712 |
| Dec-07 | Who Moved My Cheese? | 11112 | 2910824 |
| Jan-08 | Watchers | 162014 | 3072838 |
びっくりした。 起きたら昼の1時だった。
一時期は、休みの日でも朝早起きをしてしまい、 寝坊ができない状態だったのに。 最近は、また、いくらでも眠れる体になってしまった。
ま、今はアレのせいでひたすら眠いわけだけれど。
だらけた日。 生きる気力があまりない。
■Watchersの単語 unadulterated 混じり物のない、純粋の ※"unadulterated pleasure" adulteryとは関係ない、と前に書いたことだけ覚えてた。 serendipitous 予期せず[偶然に・運良く]見つけた[発見した・出会った] flunky おべっか使い、下働き、取り巻き、腰巾着 bait 〜に餌をつける、誘惑する、〜を悩ます、いじめる ※"Lem could not be baited" decapitated 首をはねられた decapitate 首を切る[切りおとす・はねる] prerogative 〔命令や判断を下す〕権利、権限 incorrigible 矯正できない、救い難い、手に負えない spoor 足跡、臭跡、糞 nape 襟首、首筋 court 〜に求愛する、言い寄る ※"He felt as if he were courting a nun." celibate 〔宗教的理由による〕禁欲主義者、独身(主義)者
■心臓と左手 座間味くんの推理(石持浅海 著)KAPPA NOVELS ■癒す心、治る力(アンドルー・ワイル) 角川文庫ソフィア
上の本は前に読んだ「月の扉」に出てきた 座間味くんが出てくるのでチョイス。
特に面白くもなかったかなぁ。惜しい。
下の本は、結局読み終えずに半分ほど読んだところで 図書館に返してしまったけれど、 なかなか興味深かった。
今は他にも読んでいる本があるし、 何となく読む時間を見つけられなかったのだけれど。
人間本来の自然治癒力のお話。
多分、病気とかで困ったら、 また読む気になるかもしれない。
「治りたい」って誰でも思ってると思うのね。 病気の人はみんな。
自らの治癒力を発揮できる人もいるし、 そうじゃない人もいるわけで。 でもそれは、決して想いが足りないわけじゃない。
切ないわ。
■Watchersの単語 hurtling 高速で進む、疾走する ※"The thing was hurtling at the cabin" famished 空腹で retaliate 仕返しする、報復する ※大体覚えてきた。 surreptitiously ひそかに、内密に ※覚えられない lank ひょろ長い、やせ細った striation 筋がついている状態、溝があること ※覚えてないけど、腹筋の描写だっけ? pry のぞき込む、せんさくする ※"I don't mean to pry" TravisがNoraに言ったんだろうな。 purported 〜という主旨の、〜といわれている ※"he was purported to look like Al Pachino" doctorate 博士号 deportment 〈英〉立ち居振る舞い、〈米〉〔人前での〕態度 ※"manners and deportment" valet 近侍、従者、係員、ボーイ sodium pentothal ペントタールナトリウム◆催眠麻酔薬の一種 sepulchral 墓の、埋葬の、陰うつな、陰気な invigorating 元気づける、爽快にさせる fermented 発酵した abhor 〜をゾッとするほど嫌う、避ける、拒否する rapport 〈フランス語〉一致、調和、意思の疎通性 ※"instant rapport" racket 大騒ぎ、ばか騒ぎ、《the 〜》苦難 ※"out of the racket" begrudge 〜をねたむ newel (らせん階段の)親柱、欄干柱 ※"newel post at the head of the stairs" din 〔やかましく鳴り響く〕騒音、騒動 ※"the din grew worse" petulant 短気な、こらえ性のない incinerate 焼いて灰にする、焼却処分する portentous 前兆の、極めて重要な、尊大な ominous 不吉な、前触れの ※これも大体覚えた。あと一歩! circumvent 迂回する、避ける、〜を巧みに逃れる ※"a way to circumvent the nuclear capabilities" battery 殴打、《法律》暴行(罪) ※"assault and battery" bondsman=bondperson 〔債務証書の〕保証人 penultimate 最後から2番目の ※"penultimate moment" なんだこの単語。 reclusive 孤立した、人里離れた、人目を避けた ※"reclusive life" decile 《統計》十分位数
|