サボテンに虫が湧いた。
とりあえず、家の外に出したけど。。。
どうしよう。捨てちゃおうおかしら。
いくつかサボテンにつく代表的な害虫を調べたけどどれも違うよう。
ルックス的には、紙魚が近いかなぁ。 とりあえず、土か植物から湧いたのだと思う。 ネジラミではない、はず。
あんまりサボテン自身には興味無さそう。 歯に張り付いたりはしてなくて、ガラスの入れ物の縁を歩き回ってたりするの。
やっぱ捨てちゃうしかないか。
短い命だったなぁ。
どうしても、どうしても、ダメなんだよね。 私の虫耐性の低さは結構なものだ。
というわけで、やっぱりハイドロカルチャーがいいな。
一番元気なのは、やっぱりパキラ。 あの生命力の強さは感動。
同じく元気だったはずのクロトンは、数か月前にご逝去。 ごめんね。もう少し何とかできたかもしれなかったんだけど。
今はあと、アスパラガスとポリシャス。そしてミリオンバンブー。 もう少し増やしたいものだ。
■Breathing Lessons の単語 telltale 〔秘密・感情などを〕暴露する、〔証拠などが〕紛れもない offhandedly ぶっきらぼうに umbrage 憤り、立腹 orthopedist 《医》整形外科医 arthritis 関節炎 ax 解雇する ※"I axes her" plump 太り気味の sidekick 親友 congruous 適合する、調和する interloper 侵入者 abdicated (王位を)放棄された、退位した implode 内破する gratified 満足する ※"Ira felt gratified" hamper 〜を妨げる ※これもなかなか覚えられないね。 set one's teeth 覚悟を決める lukewarm 生ぬるい、熱の入っていない
今日は、おいしいものを食べてきた。 私の大好きなあの街の料理。
サービスも一流で、店の雰囲気も良く、とても楽しめた。 でも、お値段も素晴らしく良いので、そうそう行くことはできないけどね。
今度はランチでいいから、行ってみたいな。
この夏初!エアコンをつけた。 熱帯夜だった模様。
「間違うことを恐れるな」と何度言われたことか。
私は間違うことを恐れているか?
確かにね。でも、昔ほどじゃない。 後で思い返すと赤面したくなるくらいのブロークンでも、 適当に話すだけの度胸は付いたと思う。
なのに。
母には、 「あなたは完璧主義すぎるから、いつまで経っても英語を話すのにリラックスなんてできない」 と言われた。
えー、3年前に比べれば、大分リラックスしてきてるんだよ。 だからこれからだって、勉強していけば・・・
「でも、きっと、完全に気楽に話せるようにはならないわよ」
って、それってどんな呪?
私が口ごもるのは、間違うことを恐れるからじゃない。
でも、正しいと思えることが一つも思い浮かばないのに口を開くことなんてできないでしょ?
あれは間違いを恐れての沈黙ではない。 No idea だってだけなのよ!!!
なんて言ってもわかってもらえないんだろうなぁ。
これでも大分進歩したんだよ。 亀の歩みでもなんでも、1mmずつだって進んでるんだってば。
| 2008年07月11日(金) |
欠点なんて気にならないくらい好きだということ |
"Breathing Lessons"、面白いです。 じわじわ、来ます。
Maggie と Ira の馴れ初めのあたりの話がすごくよかった。 ちょっとくらい思いこみが激しくても、 そんなの気にならないくらい Maggie が好きな Ira の気持ちがわかる。
欠点はないことにはできないけど、 少なくとも相手のことが「すごく好き」で、欠点が「我慢できる範囲」なら問題ない。
そう、すごく好き、ならね。
欠点がない代わりに面白味のない人より、 欠点はあるけど面白い人の方が付き合うと楽しい、みたいな。
■Breathing Lessonsの単語 commiserate 哀れむ ※"They commiserated with each other" vestibule 玄関(ホール)、前庭 frivolous つまらない、浅はかな impenetrable 突き通せない、入り込めない het up がっかりした、怒った processional 行列の ※多分聖歌の種類、いや違うな、入場時の伴奏曲か。 recessional 〔礼拝後の〕退場(の曲[歌]) gait 歩き方 ※顔つきって意味かと思った boast 誇る sway 惑わす nook 人目に付かない所、部屋の片隅 permutation 順列、置換
気になった文。Maggie。 She felt she was almost boasting, that she'd made a kind of proclamation. If she ws easily swayed, she thought, at least she had chosen who would sway her. If she was locked in a pattern, at least she had chosen what that pattern would be.
I should write something in English.
...
There are many methods to learn English, most of which I tried but couldn't carry on. The only activity I keep doing is reading.
Specially, reading on the tube doesn't bother me. I find it fun and sometimes I look forward to going to work because I can read on the way.
Of course I may read at my home but I don't read much. I have a lot of things to do.
At the end of the day, there is no distraction underground and I can focus on books.
...
Wow, I haven't done anything today! Happy Friday!
...
I'm going to take an English lesson next week. It is a company-organized lesson and it targets intermediate learners whose TOEIC score is between 500 to 700. My score is more than 700 but I've decided to join. I'm not sure if it works or not.
Today I received a quiz to check our level. It was a bit difficult for me. I expect the lesson would be effective for me.
...
I found an interesting site, "Project GutenBerg." There are many free books!
Today I downloaded "The Scarlet Pimpernel" and "Dracula."
| 2008年07月10日(木) |
Breathing Lessons |
"Breathing Lessons"、なかなか楽しんでます。
これからどう展開するかわからないけど、 案外最後までこのままなのかも。
ピュリツァー賞を受けるほどの感動(?)がこのあと来るのかしら?
良くも悪くも、女性が書いた話だなぁと思う。
主人公 Maggie は、うっとおしいけど、確かに悪い人ではないのかも。
男性が読むと、どうなんでしょうね、この小説。 女性は共感できる部分がそれなりにあると思うけど。
それにしても、私の英語に対する取り組みはなかなか真摯だなぁと。 少しばかり感心している(他人ごとのようだが)。
too serious かなぁと思わないでもない。
恋人もいないし、趣味もないし、まぁいいんだけどね。
無理はしていないし。
いい先生に当たった!!!
と思ったけど、一晩経ったらちょっとトーンダウンしました。
今回の講師は、我がセンター唯一のインド人。 7ヶ国語(英蘭仏+インドの言語4種)を操るジャーナリストで、 Financial Planning の本を出していて(Amazonで買えるらしい)、 上智とICUで教えてる(もしくは教えてた?時制どっちだったか覚えてない)。
今名前でググったら、TOPに Japan Times が彼にガンジーについてインタビューした記事が出てきた。
言われたこと。勉強方法編。
・辞書を買え。英英を使って分からなければ英和を使い再度英英の定義を見ろ。 Exword by Casio (Oxford English Electronic Dictionary)
・ノートを持ってこい。 会社の資料の裏紙ではお気に召さないらしい。
・講師を指名しろ。英語が話せることと教えられることは全く別だ。 (=俺は教え方を知っている。俺を指名しろ)
・テキストが簡単すぎるなら、 まず最初の15分興味あるトピックで講師とディスカッションしろ。 英語にはボキャブラリが一番重要だ。使えば身につく。 2レッスン目は、メールのテキストを使って、writingをやれ。 書けないことは話せない。
言われたこと。私の英語編。
・よくできている。
・間違いを恐れるな。自信を持て×30回くらい?
・間違いを恐れるな。重要なのは間違いから何を学ぶかだ。 そして二度と同じ間違いをするな。
・速く話しすぎる。slightly slow にしろ。
・語学を専門にすべき。たとえば通訳など。その素養はある。 ↑なんちゅー無理なことを・・・
言われたこと。一般英語編。
・疑問文に対する回答を、"Because"で始めるのは、bad English である。 △△△△△ because ○○○○○. と言うか、いきなり、○○○○○.と言え。
・英語は強弱のある言葉だ。子音にストレスがつく。 口を大きく開けて話せ。
・疑問文は最期を上げるイントネーションで読め。 ↑わかってるはずなのに、長めの疑問文だとイマイチできてないことを再認識。
面白かったのが、「早稲田か?」と聞かれたこと。 多分、上智でもICUでもなくて(お金なさそうで)、でも学力そこそこで、と思ったんだろう。 もっと貧乏な大学だよ、と言って母校名を告げたら、妙に納得顔してた。 府中?いやいや私の頃は巣鴨、とか言いながら。
講師を固定すべきかどうかは、悩むところだ。 自費で通ってたスクールで私はずっと講師Aを指名してて、 確かにそれは楽しかったけどさ。
ボキャブラリが重要だと彼は言うけれど、私、そこそこ語彙力はあると思うのね。 でも使えないんだよ、と告げたら、「それは使わないからだ」と。 でも、ただ話してれば使えるようになるかというと、そうでもないでしょう? ついつい、言えることに流れてしまうんだもの。
彼は本当にスキルの高い講師だと思う。
私の勝手な憶測だけど、多分他の講師を見てイライラしてるんじゃないかな。 何というか、人種差別のようなものはやはりあって、 金髪碧眼のアメリカ人とかカナダ人とかオーストリア人の方が英語講師として受けがいいんだろう。 ただ英語を話せるだけで、その教授法については疎いとしても。
だから、一種の個人営業とも取れることを言うのだろうか?
私はターゲットとしては、ピッタリだったんだろう。 初心者ではないから話も通じるし。
むむむむー。 なやむー。
前々回の講師(Chris)に当たるくらいなら、今回の講師固定の方が全然いいけど。
他にも色々な先生がいるかもしれないじゃない? まだイギリス人に1回も当たってないし。
今回の先生はいい人だけど、少しシツコイというか、熱心すぎるというか。 Skype英会話のパキスタンの先生とどこか似てるなぁ。 自分がいかに役に立つかを饒舌に繰り返し語るあたりが(笑)。
自信を持てってのは、それこそほとんどすべての講師から言われることだけど、 そんな何回も言わなくていいって。時間がもったいないじゃん。
でも彼のレッスンはとても密度が高い。 テキスト消化に関しては余計なことを言わずに高速で進むから。 こちらも、即時返答を求められるので、それはそれでいい練習になる。
彼を指名するなら、電子辞書買わなきゃよね? まぁボーナスが思ったより高額だったし、買ってもいいんだけどさぁ。
とりあえず、来週のレッスンは、流れに任せて他の講師を受けてみようと思う。 その頃までにどうするか、考えよう。
レッスンに出てきた単語で唯一知らなかったもの。 blimp(小型飛行船)
その他メモ。
I have not bought anything that didn't work.
■"Breathing Lessons" の単語 menopause 更年期、閉経 prevalence 行きわたること、普及 ※"prevalence of crime" shrunken 〔物が〕縮んだ lingerie 【lα`:nзэre'i】 hangdog 下劣な hunker 背を曲げる、前かがみになる ※"when he hunkerd down" spring cleaning 春の大掃除 ※"her mother was spring cleaning" sprig 小枝 ※最初にMaggieが着てた小枝模様"sprigged"を思い出した。
| 2008年07月08日(火) |
ハンディ・クリーナー |
愛用のハンディ・クリーナーが壊れた。 7年くらい使ったかな。
もう1台あるからすごく困るわけではないけど、やっぱり各部屋に1台ずつ欲しい。
後継機を買おうとネットで調べたら、 全く同じ型番の品がまだ売られているのを発見。
どうなっているんでしょう。
後継機は高いし、ルックスが気に入らないし、 高性能はいいけど重くなっているからパス。 同じものを再度買うことに決めた。
4000〜5000円の値をつけている店も結構あったけれど、 最安で1900円の店を見つけて即決。
本当に、どうなってるのかなぁ。 今もラインが動いているのかしら? それとも在庫品? それにしては、売ってる店が多すぎる。
あまり変化のない分野なのかもしれないけれど、全く謎だわ。
■"Breathing Lessons" の単語 rhinestone ラインストーン ※こんな綴りだったなんて! furnace 加熱炉、溶鉱炉 coronary 冠状動脈(血栓症) lament 悲しむ、嘆く ※覚えられない。 elope 駆け落ちする、逃亡する psalm 詩編、賛美歌【sα':m】 extraneous 無関係な congregation 集まり pliant しなやかな、柔軟な、影響されやすい【pla'iэnt】 stanza 〔韻文の〕スタンザ、節、連 titter 忍び笑いをする mercenary 金に卑しい、外国人傭兵の【mэ':(r)s(э)ne`ri】 ※シャンプーのクーポンを返してって言ったら、mercenaryだと思われるかしら? cadence リズム、拍子 ※これ思ったより頻出だなぁ。でも覚えられない。 unobtrusive 控え目な decorous 上品な、礼儀正しい【de'k(э)rэs】 elastic しなやかな、融通の利く ※これ覚えたと思ったのになぁ。今回は輪ゴムではなく、対応が柔軟だということ impervious 影響されない、鈍感な
"She ushered Maggie into a bathroom."って出てきた。 usherは、Rentで覚えたばかりだったので、すぐわかったよ!
| 2008年07月07日(月) |
Professor Noah's Spaceship |
何度も書いているけど、うちの図書館にはGRがほとんどない。 でもたまには簡単なもの読むべきよね?と思って絵本を借りてみた。
Professor Noah's Spaceship
タイトルからもわかるとおり「ノアの方舟」のパロディ。 全然面白くない。
でも、絵が超好みでした。 こういう線と色使い、たまらない。
作者のBrian Wildsmithが絵も描いているようです。
"Breathing Lessons"、やっぱり私には少し難しいかな。 問題は単語力のみ。文法的構造的にはOK。
難しいけど、読みにくいわけではない。
主人公 Maggie の思考は、あっちこっち彷徨うし、 頻繁に回想が入るし、つかみにくそうだけど、そうでもない。 女の思想、だからかもしれない。なんか、わかるっていうか。
でもMaggie はちょっとひどすぎ。 今のところ私は夫 Ira に深く同情している。
車中で喧嘩して、車から降りた Maggie を、 ちゃんと Ira が迎えに来てくれてよかったわ。
■"Breathing Lessons" の単語 querulous 不平たらたらの smooth 人当たりの良い suave 温厚な【swα':v】 flibbertigibbet 軽薄でおしゃべりな人 chaperon 付き添い、お目付役、監視人 pallbearer (葬式で)棺を担ぐ人 covetous 切望する、強欲な tantrum かんしゃく、不機嫌 gullible だまされやすい mince 気取って小またに歩く、気取って話す ※"we promised we wouldn't mince"女友達の約束 out-and-out 全然駄目なやつ lusterless 艶消しの、元気がない klutz 不器用な人、バカ austere 禁欲的な、厳しい geriatric 老いぼれた indispensable 不可欠の concoct でっちあげる ※見覚えバリバリあるのに覚えられない。 besotted 酔った、夢中の ※"he was besotted with her" star-crossed 星回りの悪い、薄幸な abscond 逃亡する dexterity 器用さ、抜け目なさ catatonic=cataleptic 強硬症の splurge ぜいたくをする、誇示する
引越しして丸1年です。 去年の七夕に引っ越したのだ。
新居に違和感はさすがにないけれど、 何度か書いているように、私の心の一部は前の家に留まっているようです。
5年住んだ部屋と比べるのがナンセンスなのかもしれないけど、 何か足りないのだろうか?
一応テレビ台も設置して、一通りの基盤は揃った。 生活リズムとかいろいろそういうのも固まった。
不足してるのは・・・
感情
かな?
前の家では、良くも悪くも色々なことがあったけれど、 今の家では、何もないからね。
家族以外で新居に足を踏み入れた人もごくわずかだし、 この1年間、私は誰とも心を通わせていない。
そういう、躍動感?生きている実感?みたいなものがないから、 だから部屋はいつまでも箱のままなんじゃないだろうか。
こじつけかもしれないけどね。
今の家に来てから泣いたことってないもんなぁ。 もちろん、本を読んで泣いたり、テレビ見て泣いたりはあるけど、 自分のこととか、周囲の人のことで泣いたことはない(ような気がする)。
前の家ではいろんなことで泣いた。 悲しすぎる思い出もあるけれど、それでも。
さて。
気分を切り替えよう。
1年点検のアンケート用紙がきてたけど、無視してしまった。
瑕疵って言うほどのもんはないもん。 壁紙の貼り方が少々雑だったんじゃないの?とか そういう文句は言いたい気もするけど、 なんかノリ見たいの塗られるだけで根本的になおしてくれるわけじゃなし。
生活してれば傷ついたり汚れたりもするもんだし。
だからまぁ、何かひび割れたとか、そういう困ったことは何も起きていないわけで、 それはそれで満足すべき結果であるのかもしれない、ということです。
ここ数日、少し早起きして発音練習、というのを続けている。 あまりにも、あまりにも、出来が悪いので、さすがに凹んだ。
今まで何度も書いているけど、私の耳はカタカナとして英語を聞いているらしい。 cold と called とか、全然ぴんとこないんだよねえ。 もう笑いごとじゃない。 真面目にここを超えないと。
というわけで、今日はちょっとだけ真面目に勉強してみた。 新たな本も投入。効果が出るといいのだけれど。
Anne Tyler の "Breathing Lessons" を読み始めた。
結構読みやすい。でも知らない単語が続くと、情景が読めなくなったりもする。
■Breathing Lessons の単語 grumpy 不機嫌な body shop 自動車修理工場 sprigged 小枝模様をつけた crisp 〔身だしなみなどが〕こぎれいな ※crisp black pumps 葬式だからで、本当はcrepe soles(多分ぺったんこ靴?)が好きなんだって。 on account of 〜の理由で intermingle 混ざる podiatry 足治療 frizz 縮れる
気になった文。 She and Serena had been friends forever.
やっぱりこういうforeverの使い方って私の中にはないんだよなぁ。 ずっと友達で、この先も友達であることを勿論想定しているんだろうけど。
She patted down her bangs where they tended to frizz out like a forelock. たとえばこういう文が苦手なんだよね。 bangが前髪だというのはわかってたけど、髪の毛がどうなってるって? これでbangがわからないと、ほんと何の話かさっぱり追えなくなると思う。
でもまぁこういうのって、本筋とはあんまり関係ないわけだ。 もちろん、こういう細部が物語をリアルにしたり雰囲気を作ったりするわけで、 そういうのをフルに味わえればそれは幸せだろうけど。
今回はあまり瑣末にこだわらずに、わからない単語があってもガンガン進めようと思う。メモしたくなったら、迷わずメモるけど。
| 2008年07月04日(金) |
The Solitaire Mystery 読了 |
読み終わりました。面白かったよ。
最後までドイツ語がちょこちょこ出てきたのが嬉しかった。
終盤で、主人公が秘密を両親に話してしまった所で、 「このせいで、全てが夢に終わってしまったりして」と思った。 そうなる方がストーリー的にリアルでいいんじゃないの?という思いと、 いやいやそんなの後味悪すぎっしょ、という思いが交錯。 結局ちゃんとファンタジーとして落ち着くべきところに収まったわけだけれど。 おじいちゃんの死に目に会えなかったのだけは残念。
ソフィーの世界に比べれば、哲学風味はだいぶ薄い。 だから物語として純粋に楽しめた、かな。
他の人の感想で、Rainbow Fizz が日本語版では「プルプルソーダ」だというのを知った。 うむ。だいぶ響きが違いますが。 私的には、Rainbowの方が色々な味を想起させてイメージに近いな。 英語版では少なくともプルプルな食感は感じなかった。
大人も十分楽しめるけれども、やっぱり子供に読んで欲しい。 小5〜中2くらいが、一番楽しめるんじゃないかなぁ。
子供の本が続いたので、次は大人の本に行く予定。 英語的に躓かなければいいのだけれど。
年を取ってきたからか、「誰かに似てる」と思うことが多くなった。
「こんな人会ったことない!!」っていう驚きや新鮮さが減っているというか。
それでも「誰かに似てる」人というのは、なんとなく、ホッとする。 知らないけど、知ってる気分になれる。
そんな中の1人が、退職を知らせる挨拶メールをくれた。 海外留学のためということで、前向きな退職は気分がいい。 メールに「わがままをお許し下さい」と書いてあって、可愛いなぁと思った。
それとは別の「誰かに似てる人」とランチを共にした。
彼女は本当に・・・・・・似てるのだ。
亡くなった友人に。
顔も声も、ファッションも、性格も。 少し毒舌なところも、頭の回転が速いところも。
今まで意図的に近付かないようにしていたのだけれど、 最近席替えで近くなったこともあり、話すようになってしまった。
なんかすごく・・・不思議な気分だ。
デジャビュ感もあるし、泣きそうな気分にもなった。
違う人、なんだけどな。
もっと親しくなれば、全然違う人だってわかるかな。
■The Solitaire Mysteryの単語 prank いたずら、悪ふざけ ※ちょっと前にも引いたばっかだよね。 cock-and-bull まゆつばものの infirmary 病院、診療所 bequeath 〜を遺言で譲る
|