とっても久々に知り合いから結婚報告のメールが!!
北国Prjで一緒だったメンバーからだ。
で、「同じ北国PrjだったXXさんと結婚することになりました」
って書いてあるんだけど、
XXさんって誰だ?
いや〜メールくれた△君はよく覚えてるんだけどね。
えー、ほんと、誰よ、それ?
こんな私が二次会にお邪魔してもよいものか?
いや多分行かないんだろうな、二次会。
私ってばヒキコモリだから〜。
色々な意味で、私は人生を反省すべきなんだろうなと、
他人事のように思った今夜でした。
とにかく疲れて伏せっていた。
夕方外に出たら、寒くて寂しかった。
初秋は人恋しい。
誰かのぬくもりが隣にあったことなんて、思い出せないくらい昔のことだ。
ラストです。30回のレッスンなんてあっという間だ。 でも60回なんて気力が持ちません。
今日の先生は、「前に会ったよね」と言って名乗ってくれなかった。 誰だっけ?記憶がないなぁ。爽やかアメリカン。
結局30レッスン消化しても、UKの先生や女性の先生には当たらなかった。 残念。
以下、私の現状などを添削してもらったので、記載。
If my XXXX score improves by 30 points or more, my company will pay for my lessons. So I decided that I would not listen to soundtrack from German musicals until after I take the XXXX.I'll take it next week. I'm worried about that I will not get 30 points.
その他メモ。
manyを使って a lot of の方がいいよと言われた。 many/much は単純な肯定文で使うと少々違和感があるそうな。
I drank much. <- なんか変 I didn't drink too much.
単語・表現
イタリア人はレストランで請求書をよく間違うという話 screw up mess up rip someone off
郊外 the suburban sprawl
田舎 laid back relaxed
都会 stressed uptight wound up uppity
携帯電話のマナーモード put my phone on vivrate/silent set my phone to vivrate/silent
pet peeve イライラすること、他の人は何とも思わないかもしれないけど自分は気になっちゃってしかたないこと
前回じゃないと思うけど、いつのかわからないメモも出てきたので ついでに載せておく。
obselete We consulted Oracle = we asked oracke for advice softwareにsをつけてしまったよ・・・! 以下3つほとんど同じ意味だけど、softwareのみuncountable。 aplications programs software
何度か聞き返してしまった質問。長いってば。 Has there ever been a time when you installed a suite of programs and there was a big probkem?
そして Yes, I have. と答えてしまった私。 正しくは、Yes, ther has. だ。 後半に行くにつれて、最初の疑問文の初めがなんだったかなんて頭から抜け落ちちゃうんだもの。
It was money well spent.
英会話後実家へ。 旅行のお土産を山ほどもらった。
妹の財布が私のカバンに紛れ込んでて(っていうか頼まれて預かってた) 家に着いたあと再度新宿まで財布を届ける羽目に。
疲れた。
■Hominidsの単語 stench 悪臭 foul くさい exhort 強く[熱心に]勧める agape 口を開けた、ぽかんとした sulcus 溝、深い皺 prognathism 顎前突症 primate 霊長類 mandible 《医》下顎(骨) hematoma 血腫 hoax 悪ふざけ agog ワクワクして occipital 後頭部 paleoanthropologist 古人類学者 trepidation 震え、戦慄 osmotic pressure 浸透圧 slammer 刑務所 discombobulated 混乱した、酒に酔った anoxia 酸素欠乏(症) mulch 根覆い ※"mulch and soil" tribunal 法廷、裁判所 geneticist 遺伝学者 incongruous つじつまの合わない、不似合いな pheromone フェロモン
本日の覚えたゾ constellation 星座
会議がなーがーいー。
1つの会議5時間って、バカでしょ。
さらにそのあと別の会議を2つこなして、終わるころにはフラフラ。
でも、1つ目の会議は、エンドユーザさんが沢山出てて、 本音が聞けるので面白い。
今読んでるのは"Hominids"
多分どこかでレビューを読んで、面白そうだったのと、 Amazonで見たら安かったから買ったんだろうけど。
あんまりおもしろくないのよねぇ。 文章がツマンナイのだ。構成も悪い。
ネタ的には私の好きそうなやつなんだけど。
またまたquantum computing出てきたよ。流行り?
■Hominidsの単語 resuscitation 蘇生 bends 減圧病、潜水病 heck hellの婉曲表現 ※"he'll face one heck or a lawsuit" prank いたずら ※「いたずら小鬼」って意味だと思い込んでたけど、小鬼の意味はどこにものってなかった。 何と勘違いしたのか探してみた。たぶん、impishだ。どっちも似たようなものってことでいいのかな? sinus 洞、膿瘻 cavity 虫歯の穴、空洞 ※"sinus cavities" sinusって結構よく出てくるよなぁ。 decoherence デコヒーレンス ※って何? piezoelectric 圧電(性)の theorem 定理 seismic 地震の【sa'izmik】 fissure 亀裂 brackish 半塩水の meltwater 雪解け水 concave 凹面、くぼんだ vaporize 揮発する ※意味は別にいいんだけど。"vapotize"だと思ってたんだよなぁ。そんな単語ないみたい。 cranial trauma 頭蓋外傷 supraorbital 眼窩上の urinal しびん balaclava ウールの目だし帽 circumcise 割礼を施す ※覚えられないなぁ。サーカム、とくれば、スタンス、だもんね。 banister 〔階段の〕手すり ※昨日英語試験の過去問やってて、この単語が思い出せなかったんだよなぁ(Speakingにて)。
疲れてるんだよね。1日1歩も外に出ず。
私って本当にダメ人間。
でもでもでも、でも!
ちゃんと稼いで一応自立して暮らしてるんだから、それでいいじゃない。
それだって、すごいことよね?
なんて、自らを慰めるも、余計空しくなったりなど。
年を経るごとに、時間が飛ぶように過ぎるようになるのは、神の計らいなんだろう。
加速度をつけて人生は流れゆくのだ。
そういえば先日退屈なミーティング中に、あぁ私も人生折り返し地点だなぁと思った。
まぁ生きて70歳ってことだ。
今ちょうど半分。
休みなのに英会話。日程つまりまくり。
本日は休日につき、2コマ連続でとっても講師は変わる。 それはそれでいい。
1コマ目は、2回目Moody(やっぱあんま好きじゃない)。 2コマ目は、お初のTyler。
Tylerは、アンニュイなアメリカ人だった。
■Hominidsの単語 statuesque 彫像のような、威厳のある、優雅な cavern 洞くつ【kae'vэ(r)n】 acrylic アクリル(系) geodesic 測地線の norite 《鉱物》ノーライト infinitesimal 微小の nuclei=nucleusの複数形 原子核、細胞核 photomultiplier 光電子増倍管 fluster 混乱する、慌てる supernova 超新星 plunk 〔重いものを〕ドスンと落とす ※"he plunked himself down" Mon dieu My God! ※これ、3Mの"Paris"に出てきたなぁ。でも意味知らない。どうせ仏語だよね、と調べてみたところ、 My God! の意味であるそうな。しかし、dieuは小文字始まりでいいのかしら? tabernacle 〔ユダヤ教の〕神殿、《海事》檣根枠、〔仮の〕住まい conduit 導管、暗きょ、水路【kα'ndit】 tarry 短期滞在
本日の覚えたゾ! vigil ようやくだねぇ。Paris効果か。 She kept her vigil in a cramped control room.
| 2008年09月18日(木) |
A GOOD YARN 読了 |
"A GOOD YARN"読了。
途中は結構ノリノリで読んだんだけど、終わってみると呆気ないかな。 傾向としては、ハーレクイン的なご都合主義が見られる。 ハッピーエンドすぎて肩すかしって感じ。みんないい人すぎて、なんかね。
前作はまだAlixの尖がった感じを楽しめたんだけどなぁ。 今回その役回りはAnnieだったんだろうけど、結局すぐいい子になっちゃったし。 個人的には、Grantをもっと不幸にしてほしかった(笑)。
とまぁ、こう書くと面白くないみたいだけど、読むのは楽しい。 この毛糸屋シリーズはあと1作と、さらにスピンオフ作品があるそうなので、 そのうちまた読むモノに窮したときに読んでみるつもり。
それにしても、読んでる間はプラスなのに、 読み終わると印象がかすかにマイナスに傾いちゃうってのは、不幸なことだわ。
英語レベルはかなり易しめ。 読むのに苦労することは全くなかった。
■A Good Yarn の単語 encumbrance 邪魔者、負債、扶養家族 ※こうして並べると3番目の意味がシビアに見えないか? crony 仲間、親友
|