CYMA’S MURMUR

2008年11月10日(月)   定額給付金


定額給付金1人12,000円というニュースが流れているけれど、
どうなんでしょうね?

私的には、端金という印象が強い。
これっぽっちで経済にプラスの影響が出るなんて思えない。

まぁ端金だからこそ、「焼き肉でも食べに行くか」という使われ方をするかもしれないけど。
所詮一過性のものじゃない?

単発でこんなことやられたって意味ないよね。
どうせ行きつく先は消費税UPなのでしょう?

おまけに高額所得者は辞退しろなんて、
そんな馬鹿な制度ってない。

地方自治体が対応するとなると、どうなるんだろう?
区役所が長蛇の列かしら?
たった12,000円のために延々待たされるなんて嫌よねぇ。

まずは税金や公金の無駄遣いを徹底的に取り締まってほしい。
ほんとにね。






Embarrassing...

My colleague e-mailed me that 下名 would be charged of the training.
I wondered who 下名 is. Was (s)he a newly-joined employee?
I checked the list but I couldn't find the name.

Well, this may be a term to express oneself like 小職.

BINGO!

I'm glad I decided not to ask the colleague.




■Phantoms in the Brain の単語
mishap 不幸な出来事【mi'shaep】
incessantly 絶え間なく
denizen 居住者【de'nэzn】
bisect 二等分する
※"to bisect it with a vertical mark"
florid 赤みがかった、飾り立てた、健康的な
manifestation 《遺伝》発現
lesion 損傷、損害
permeate 浸透する
perverse つむじ曲がりの
inept 能力に欠ける
predicament 窮地
※やっぱり覚えられない
precipitate 沈殿する
concoct 作り上げる、でっちあげる
※これも覚えられない
ambidextrous 両手利きの、器用な
infiltrate 浸透する
parlance 話しぶり、口調、専門用語
unbridled 束縛を解かれた、自由になった
nugget 小さな塊、貴重なもの
maladaptive 不適応な







2008年11月09日(日)   わやくちゃ

 

昨日の日記に書いたように衣替えしたのはよいのだけれど、
完全には作業が終わっておらず、部屋が散らかり放題だ。

さすがに気分が悪い。

と思いつつも、床に放置されたものを横目で見ながら思わずネットに逃避したり。



家の中には、なんだか片付けにくい、「ごちゃごちゃしたもの」がいっぱいある。

たとえば雑誌の切れ端とか。
書評に面白そうな本が載っていたら、とりあえず破いてその辺りに放置。
読みたい本リストをテキストファイルで管理しているのだけれど、
そこに記載して初めて切れ端を捨てることができるのだ。
その一手間がかけられず、いつまでもソファの上とか、コンソールデスクの上とか、
あるいは床の上に紙が放置されているわけ。

それらはいつまでも「ソコ」にあるのだ。
私が動かない限り、ね。



この状況は「わやくちゃ」とか(どこの方言?)、
"mess"って言葉がぴったりくる。



そもそも私自身の頭の中が、わやくちゃなんだと思う。
この日記がそれを示す最たるものだ。

本当は、もう少しカテゴリーをきれいに分けて、
英語学習関連の話とか、仕事の話とか、日々の生活の話とか、
整理した方がよいのだろうなぁとは思うのだけれど
(ブログのカテゴリ付のような感じで)。

でも、できないんだよねぇ。

あらゆるトピックスは私と言う「わやくちゃカオス」を中心に繋がっているから。



頭が悪い人っぽいなぁと思うけど、
(違う、「っぽい」じゃなくて、実際頭が悪いのよ!)
きちんと整理してしまうと、何かが零れ落ちてしまう気がしているのも事実。



話は飛ぶけれども、
ここ1週間ほど、お風呂で『もうひとつの季節』を再(々々々?)読した。

やっぱりクイちゃんは可愛いなぁ。

そして、言語がお鍋の中の春雨のように渦を巻いているのが人間だ、
って考えが楽しいなぁ。と思った。

それでも言語現実にズレが生じることがあって、
それが顕著なのが季節の変わり目、っと。

最近本当に日が暮れるのが早いなぁと毎日のように驚いているのだけれど、
それもこういうギャップの1つで、
やっぱり言葉だけだと何か抜け落ちてしまう。

でも人間は言語の渦なので(笑)、そのズレすら言語で表現するよりなく、
ましてや日記という言語媒体だとなおさらで、
私は頭が悪いからその違和感を綺麗な言葉で綴ることはできず、
代わりに何かを感じた過程や思考の流れをそのまま提示することで、
僅かながらも自分自身が感じたズレを残せたような気がしているのではないか。

なんてことを考えた。







2008年11月08日(土)   衣替え


ようやく衣替えをした。
遅いよ、全く。

いらない服を大分捨てた。
クローゼットスッキリ。

靴を磨いた。

いろいろまだやんなきゃならないことがあるなー。

最近物欲がとどまるところを知らず、
どうでもいいものも含めてネットで買い捲り。

毎日のように何かが届いている。

まぁたまにはこういうのもありかもね。

でも、何か買ったら何か捨てるように!





2008年11月07日(金)   英語計画

 

今後の英語学習計画について、漠然と考えてみた。

ゴール:

  日常およびビジネスの場において、
  英語でのやりとりを心理的圧迫を感じずにスムーズに行えるようになること

短期アクション:

 ◇イントネーション訓練
  気に入った音声素材を見つけ、オーバーラッピングを繰り返す

 ◇発音訓練
  RとLを気にしながら音声を聞く 綴りと口の形が音と直結するようイメージする

 ◇説明英語
  図表の説明の仕方など、細かいポイントを身につける
  ALCの理系卵本を買っちゃおうかな。







2008年11月06日(木)   来年度のこと




One Action a Day を標榜しているのは、
年末に向けて少しずつでも用事を片付けなければという思いもあるけれど、

小さなことを意識して行うことにより
プチ達成感を味わってカタルシスを得たい、という動機付けもある気がする。

くだらないことが多いけど、1つずつ確実に片付けていく自分が好きです。

みたいな。


それにしても最近急激に寒くなってきたから、
今後どんどん家におけるアクティビティ度が下がると思うのよね。

その前になんとかしなきゃいけない課題が山積み。





A few days ago, I wrote about the possibility of my promotion.

Today, I talked about my career path with my boss and manager.

They asked for my opinion about the promotion.

"I'm not confident of my managing skill at all! I don't think I can do that."

They said that they thought that I would be qualified and that this would be a good chance for me.

The manager said that this was a turning point for me.

We also talked about another possibility that I would change to another group and become a PM of an global project.

Not soon, but in a couple of years.

In this world, you can't remain where you are. You must keep moving upward. This idea tires me much.
Sometimes I tend to abandon my feeling(will?) and let it go and leave it to someone.

So...

It's not decided yet. And it's not me who decide.
It's useless worrying about it at this point.

So let it be.






■Phantoms in the Brain の単語
elude 〜をうまく避ける
※"erode"と間違える。全然違うじゃん。
terrain 地形







2008年11月05日(水)   英会話(大統領選)


約半年ぶりに英会話へ。Bじゃない方。
講師は4月に1度会ったM。

実は会社のお金でBへ行っててね、という話をしたら、
彼は以前Bで教えていたそうで。Bの話を色々。
向こうは8k/hでこっちは3k/hだけれども給料はそんなに変わらないとか。

しばらく雑談したのち、本題へ。
色々と記事を用意していたのだけれど、やっぱりホット・トピックってことで、
オバマの勝利宣言のスクリプトを使ってみた。
彼はまだ演説を聞いてないってことだったからちょうどよかった。

まずは、最初の方を私が読み上げるから発音をチェックしてね。と頼んだ。

いただいたコメントとしては、

・発音は悪くない。Understandableである。
・強いて言えば、LとRの発音がvery closeな部分があるのと、
 子音が続く部分の発音があいまいなところがある。
 しかしながら、Understandableなので問題がない。
・発音よりはイントネーションに癖がある。
 全体的にUP-DOWNがある。
 ネイティブ・スピーカーならダウン気味に読むところを、
 あげて読んでいるように聞こえる。

ってことで、納得。
やっぱりLとRかー。これは永遠のテーマだ。コツコツ頑張る。

イントネーションは、確かにね、イマイチだなぁと自分でも思う。
これは気に入った素材を見つけて、オーバーラッピングすることから始めよう。

次に内容の確認をした。

3時間も4時間も待ってくれた人たち、って、この人たちは一体何を待ったわけ?

答えに仰天。投票するのに何時間も待つなんて。
マジで?! マジで。 アリエナイよ! Crazyだな。 
みたいな会話展開となった。

彼の初投票時の話が面白かった。
色々なトピックごとに投票するのだけれど、普通の人は興味のあるものしかしない。
でも彼は「これは僕の義務だ!」と思い、1時間半かけて全ての案件に目を通して投票した、と。
終わった時には、投票待ちの人々から拍手喝采だったそうで。
いかにも米国っぽい話だって気がする。

その後はアメリカの政治の話を少々。

それなりに楽しかった。



この英会話、年会費が必要で、ちょうど更新時期が迫っているのだ。
今日のレッスンを受けるまでは、更新するかどうするか迷っていた。

モチベーションもイマイチだし、もう通わなくていいかなぁ、みたいな。
でもノンビリしているとまたイキナリ海外出張だの、
英語テレカンだの、会社紹介の英語プレゼンだの、
そういう話が回ってくるかもしれないし。

駆け込み寺はキープしておきたい。
でもでも、Skype英会話でもそれはいいんじゃない?
確かに対面じゃないとやりにくい部分はあるけどさ。

ってなことをグルグル考えて迷っていたのだけれど、
やっぱり継続することにした。

今後は特にイベントがなければ月2回程度でいいと思うし、
年間10万円くらいなら継続的に続けるのも悪くない。

通わなくなったらしゃべれなくなるんじゃないか、という恐怖もある。
そういうのって、実力がついてないだけの話だとは思うけど。

ともかく、私の英語学習のゴールはまだまだ先なので、
地道に精進あるのみだ。



昨日のアクション。
昨日、日記を書いた後で、ノートPC用のケース(顧客貸与品用)と
念願のガラスの蒸し器を買っちゃった。楽しみだなぁ。

今日はアクション。

・JALにマイル後登録申請の準備(でもeチケの控えがないから申請できないかも)





■Phantoms in the Brain の単語
impediment 障害
milquetoast 意気地なし
predicament 窮地
※覚えられません。
discernible 識別できる
glaucoma 緑内障
※「障」じゃなくて「症」だと思ってたわ。
cataract 白内障
※「大雨」って意味もあります。
macular degeneration 黄斑変性(症)
diabetic retinopathy 糖尿病性網膜症
prosaic 平凡な、つまらない
evanescent 消えていく、一過性の
scotoma 暗点◆視野内で明るさに対する感度が周りに比べて劣っている部分
irrevocable 取り返しのつかない
parthenogenesis 単為生殖
midget 小人
agronomist 農学者
palinopsia 反復視
veto 拒否権を行使する、禁止する
impoverished 貧弱な
recuperating 回復中の
fastidious 好みの難しい
oblivious 忘れっぽい
culminate クライマックスに達する
※これも覚えられない
constellation 〔類似の物・人・事柄などの〕集まり
※星座って意味は覚えたのに。星々のように集まってるってことね?
somatosensory 体知覚の
reticular 網状(組織)の
salient 目立った、顕著な
※これまた全然覚えられない!
conjunction 結合、共同








2008年11月04日(火)   ウツ傾向


やっぱり最近少々ウツ気味。

原因なんて思い当たる節はないのだけれど、
強いて言えば仕事が面倒。

色々と面倒なお仕事だからこそ、
それなりのお給金をいただけているのだという自覚はある。

言われたことだけやる時間労働とは違うのだ。

問題点を告げるときには必ず解決策の案を付けなきゃいけないし、
そのためには色々調査も必要で、
見た目以上に作業にボリュームがあるんだよー。

幸い、上司は私の仕事内容を理解してくれて評価もしてくれてるけど、
大体わかり辛い仕事なんだ。

気をつけて丁寧に作業しているつもりでもミスをしたりするし、
そうすると更にがーんと落ち込んで、
リカバリする前に逃げ出したくなる。

社内の流れを見ていると、50%くらいの確率で、
来年度私に昇進話が来る。

別に能力を買われたわけではなく、
他に目ぼしい人材がいないからなのだけれど、

私は私のことで手一杯で、
他の人の成長を助けたり困難を解決してあげたり、
優しく応援したり、発破かけたり、
そんなことできないから。

もしその話が来たら、
どれくらいの強さで断ればいいのか?

それ以前に、ポジションがあがらないにしても、
来年度の私のタスクはかなりヘビー。
多分、某Prjのプロマネやるんだけど、
今から胃が痛いわ。

私はどこまでいってもNo.2タイプなのだ。
一番上ってのは怖すぎるもん。
私に決定権があるなんて嫌だ。

あー嫌だよう。

おお、思い当たる節はないとか言っておきながら、
仕事状況に不安があるのは明白だね。

ほんと、どうしようかなぁ。

困ったもんだなぁ。





2008年11月03日(月)   ワックス

久々にリビングにワックス掛けをした。
半年ぶり。
確か前回は、海外出張帰国直後のGW中だった。

半年。

6か月。

長らく放置したもんだなぁ。

ワックスを掛けること自体は面倒ではないのだけれど、
その準備段階(動かせる家具をどかし、床を拭き掃除する)が大変なのだよね。

その他、ベランダを掃除して、ベランダに置いていたトラの尾を部屋に移動した。
ベッドシーツも洗濯した。

滞りがちだけれど、引き続き One Action a Day キャンペーンをやっていこう。

今思いつくタスク。
・扇風機その2を掃除して収納する
・夏物の靴をメンテナンスする
・寝室にワックスを掛ける
・クリスマスツリーを出す(11月末あたりに)
・蒸し器を買う(ガラス製のいいやつを見つけたのだ)
・換気口のフィルター交換
・バスルームクリーニングの依頼!

なんかお金使いたい気分ですわ。
色々買い物したいよー。







2008年11月02日(日)   DVDドライブ到着


朝イチにDVDドライブ到着。
9時前に起こされてしまった。

二度寝できそうにないので(トシだ...)早速使ってみた。

イイ!

っていうか、普通に動作するだけなんだけど。

内臓ドライブの故障は
・CDが焼けない(途中でエラーになる)
・DVDが見られない(買ったDVDはいいけど、友人等から借りたXXなDVDはダメ)
・CDをmp3に変換するとノイズが入る

というもので、まぁ最低限CDを聞いたり、ソフトをインストールしたり、
という使い方はできていたから故障だと断定できるまで時間がかかった。



ついでだからということで、音楽ファイルの入ってるフォルダも整理し、
さらにmp3のタグ編集ツールも落としてタグもキレイに整備しなおした。

今まではあまり何も考えずにCDDBから取得した情報を適用していたのだけれど、
綴りミスもあれば、Disc1とDisc2でArtist名が違ったり(その結果フォルダ階層が分かれる)
色々と問題があったのだ。



再変換したmp3をプレーヤに詰めて買い物にでかけてみたけど、
これが素晴らしい!
どれほどノイズがストレスになっていたかを改めて知った。
7000円くらいでノイズレスになれるなら安いものだ。








2008年11月01日(土)   休日出勤

わぁお、天気いいなぁ。

でも今日も鉄板の歯医者⇒会社コースだわ。
先週行けなかったから、ついでに実家にも行っておこう。





"Phantoms in the Brain"
今読んでいるところは、Blind Spotの話。

前にもこれやったことあるけど、何の本でだったか。

何度やっても楽しい実験なので、
電車の中で片目をつぶって思わず試してしまった。
怪しい人だわ。




■Phantoms in the Brain の単語
paranormal 科学的に説明できない、超常的な
voila 〈フランス語〉ほら、じゃじゃーん、(もう)出来上がり
velocity 〔一般に〕速さ、(走行)速度
※"velocity of oncoming cars"
 覚えられないわ。
colliculus 小隆起
fovea 窩(小さな窪み)
phylogenetically 系統発生(学)的に
obliterated 意識を失った
obliterate 〜を消し去る、完全に破壊する
hemianopia 半盲、片側視野欠損
vicinity 近所、近接、近いこと
※これも覚えられない。
ophthalmologist 眼科医
moot point 未解決の問題
soluble 溶けやすい
dictum 公式見解、正式な声明






 < 過去  INDEX  未来 >


しぃま [MAIL] [HOMEPAGE]

My追加