少し峠を越えたので
やっぱり会社にしがみつこうかなぁと思い始めた。
現在の転職事情とかを聞きに人材紹介会社へ行こうと思ったのだけれど 今すぐあまりマジにとられても困るし、と踏みとどまった。 派遣業界の現状も知りたいのだけれど(36歳でも大丈夫?とか) これまたどこに聞きにいけばよいのやら。
行ってどうするかというと、「大丈夫ですよ」と言われるか 「今は難しいですよ」と言われるかで今後の心持を変えようということ。 あと、「上昇志向はなくホドホドの仕事がしたい」という欲求を 満たすような職場があるのかどうかを知りたい。 もちろん年収ダウンは織り込み済み。
逃げ出すことはいつでもできる(色々手順を考えると面倒だけど)。 でも、逃げた先でも同じ目にあわないとは限らない。
もう歳がトシだから、必ず責任が一緒についてくるんだよ。
ってことは、今いる場所で私の能力を見限ってもらって、 楽なポジションに着地する方がいいんでない?
新たなところで、勝手に期待されて、勝手にがっかりされて、 また逃げ出したくなるよりはいいんじゃない?
そもそも今の会社は人事制度とかいい加減で、 早い人は30代で部長になる。 課長職は20代後半でなる人も多い。
そういう意味では私が課長ってのもおかしな話ではないのだけれど。
特に資質的裏打ちがなく雰囲気で(他に人がいないから、とか) 昇進を決めるので、実は出戻りの元課長が結構いる。
精神的に病んだり、課長職からはずしてくれなきゃ辞めるとゴネたり。 そういう人が結構いるんだよね。
だから、まぁ持って行き方が難しいけど、 私も狙うはあのポジションだよなぁ。
そこでノウノウと生きていくわけ。 年下上司もウェルカムだし、ノープロブレムよ。
自己評価が低すぎると、何度も言われ続けてきたけど、 やっぱりアナタたちの評価が過大すぎるのだと思う。
私はそんなに優秀な人じゃありません。
今の会社はそういう能力不足者に割と優しくて、 驚くほど日本語が通じない人だとか、顧客との約束を忘れる人だとか、 ファイリングしか出来ない人とか、そういう人が沢山いる。 健全な人よりも、一緒に仕事をするのに「取説」が必須な人が多い。
だから、私にも「取説」をつけてくれればそれでいい。
こんなに変な会社なのになんで給料いいんだろう?不思議だ。 先日皮膚科に行った折に、半年ほど前のAERAの「課長の年収」特集を読んだ。 私の会社の祖父会社の同い年の課長の年収より私の方が80万上だったよ。 ほんと、変なの。
給料は減らしてもらってもかまわないので、責任も減らしてください。 まぁ私だって多少は役に立つでしょう? ゼロから新しい人を雇うよりは楽だって。
だからまぁ、今しばらくは。
昨日に続き今日も寒気がする。
みんなが半袖やノースリーブで平気なオフィス内(28℃設定)で 私だけ長袖のカーディガンと膝かけ使用中。
なんかヤバい気がするなぁ。 何かが限界に近づいているんじゃないか。
単なる夏バテかもしれないけれど。
昨夜は夜中にRENTのDVDを見てしまった。
前にも書いたけど、日本語訳に行きすぎ感がある。 とはいえ、「え、そういう意味だったんだ!」という発見がいくつか。
うーむ。
それでも "Perhaps it's because I'm the one of us to survive" の解釈だけは納得できませんわよ、私。
2週間以上 La Vie Bohem を聞き続けてようやく飽きて 他のものを色々聞いてみたんだけど。
J&HのFacadeとか、歌詞難っ! 昔Dictationしたけど、今やったらまた惨敗の予感。
英語的視点から、やっぱりRENTはいい素材だなぁと思う。 舞台までにあともう1周くらいはスクリプト流したい。
■Rentに出てきた単語(主にト書き) thug 残忍な殺し屋、凶悪犯 proscenium 〔近代の劇場の〕舞台前部 stumble よろめく、つまずく douse 〔灯火を〕消す nab 逮捕、〔犯罪者や逃亡者を〕取り押さえるう
最近上司とうまくいっておりません。 彼が私にイライラしているのがよくわかる。
多分、それなりに信頼されているのにそれに応えられなかったってことなんだろう。
元々他人に期待しないと豪語するだけあって、 どれだけミスっても軽くカバーしてくれる懐の深い人ではあったのだけれど。
時々「あー、嫌だな」と思うようになってしまった。 好きだったんだけど。いや、今でも尊敬しているけどね。
そして「あー嫌だな」と思うのと同じことを 私も部下に対してしてしまっていることに気づいてしまった。
それを少し指摘されたりして 「だってアナタも私に同じこと言ったじゃない」 なんて思ってしまったり。
いやいや、ダメだよ。ヒトノフリミテ・・・ですよ。
私が辞めて一番困るのは間違いなく彼なわけ。
私がフォロー/カバーしてる部分をできるのは彼しかいなくって。
だから余計にイライラするんじゃなかろうか。
辞められては困るけど、でもそうじゃなくて! って思ってるんだろうなぁ。
シマトネリコ すべての葉が枯れはてたので、揺さぶりまくって葉を落とした。 その後、下の方から新しい葉が出てきております。 頑張れ。
マンション2年目点検 ちゃちゃっとやってきて、ぱぱっと直していきました。 壁のはがれ。この先剥がれてきたらどうしたらいいんでしょうね?
Suica 少し前にJALカードSuicaを入手 それに伴い、旧Suicaを払い戻し。 なんとチャージした金額が残っていると手数料を取られるということで 頑張って使いましたよ。駅構内のらぽっぽとかで(笑)。 おかげさまで残金3円! ちなみに新しいJALカードSuicaは利用額上限が150万円だった! うわーすごい金額まで来たなぁ。GOLDとかではないのにね。
javari 前からAmazonにアクセスするたびに気になっていたファッション関連の ショッピングサイトjavariで初買い物。 売りはやはり「返品無料!」ですかね。 サンダルを2足頼んで、結局どちらもサイズがイマイチ合わず返品。 1足はすっごくデザインが好きで、履いた感じもよくて、本当に残念。 梱包も丁寧だったし、返品の流れもスムーズで、これは使いやすいなぁと。 靴をネットで買うなんて思いもつかなかったよね。 懲りずに更に3足注文してみました。届くのが楽しみ。
今一番言われたい言葉。
いいよ、もう、会社なんて辞めちゃいなよ。 君ひとりくらい養えるから。大丈夫だって。
あやすように言っていただきたいです(誰に?) 妄想だ〜。
| MM-YY |
Title |
W/C |
Sum |
| Feb-06 | Heidi | 91285 | 91285 |
| Feb-06 | Brokeback Mountain | *8000 | 99285 |
| Mar-06 | The Wonderful Story of Henry Sugar | 63953 | 163238 |
| Mar-06 | Matilda | 39919 | 203157 |
| Apr-06 | I am not going to Get up Today | 564 | 203721 |
| Apr-06 | ESIO TROT | 4173 | 207894 |
| May-06 | tuesdays with Morrie | 34728 | 242622 |
| May-06 | Fly Away Home | *11000 | 253622 |
| Jun-06 | Someone Like You | *104000 | 357622 |
| Jun-06 | Kiss Kiss | *57500 | 415122 |
| Aug-06 | The Ghost | 124859 | 539981 |
| Sep-06 | Why men don't listen & Women can't read maps | 63009 | 602990 |
| Sep-06 | The Notebook | 52321 | 655311 |
| Sep-06 | Open Season | *92000 | 747311 |
| Oct-06 | Mr. Perfect | 94424 | 841735 |
| Oct-06 | The Valkyries | 39539 | 881274 |
| Oct-06 | The Street Lawyer | 97894 | 979168 |
| Nov-06 | Lucy Sullivan Is Getting Married | 162928 | 1142096 |
| Nov-06 | Early Autumn | 50203 | 1192299 |
| Nov-06 | The End of the Affair | 62143 | 1254442 |
| Jan-07 | The Testament | 127560 | 1382002 |
| Jan-07 | Granny Dan | 51819 | 1433821 |
| Jan-07 | Holes | 46587 | 1480408 |
| Feb-07 | Improbable | 131603 | 1612011 |
| Mar-07 | The Twelfth Angel | 39925 | 1651936 |
| Mar-07 | 1st To Die | 81516 | 1733452 |
| Apr-07 | The Silent Witness | 153035 | 1886487 |
| Jul-07 | Life Expectancy | 100000 | 1986487 |
| Jul-07 | White Lies | *74000 | 2060487 |
| Aug-07 | The Shop On Blossom Street | 101383 | 2161870 |
| Aug-07 | Next | 103162 | 2265032 |
| Sep-07 | Airframe | 94983 | 2360015 |
| Sep-07 | Life Of Pi | 100885 | 2460900 |
| Nov-07 | Degree of Guilt | 183461 | 2644361 |
| Dec-07 | The Curious Incident of the Dog in the Night-Time | 62257 | 2706618 |
| Dec-07 | Eyes of a Child | 193094 | 2899712 |
| Dec-07 | Who Moved My Cheese? | 11112 | 2910824 |
| Jan-08 | Watchers | 162014 | 3072838 |
| Feb-08 | Up at the Villa | *20000 | 3092838 |
| Feb-08 | As Nature Made Him | 76782 | 3169620 |
| Mar-08 | The Moon and Sixpence | 74507 | 3244127 |
| Mar-08 | The Giver | 40000 | 3284127 |
| Mar-08 | The Door into Summer | 66128 | 3350255 |
| Apr-08 | Sideways Stories from Wayside School | 20034 | 3370289 |
| May-08 | The footprints of God | 130706 | 3500995 |
| Jun-08 | Don't Talk to Strangers | 112288 | 3613283 |
| Jun-08 | The Sisterhood of the Traveling Pants | *54763 | 3668046 |
| Jul-08 | The Solitaire Mystery | 88108 | 3756154 |
| Jul-08 | Professor Noah's Spaceship | *1050 | 3757204 |
| Jul-08 | The Breathing Lessons | 101391 | 3858595 |
| Aug-08 | Affinity | 124825 | 3983420 |
| Aug-08 | One Child | 75442 | 4058862 |
| Aug-08 | The Tiger's Child | 82043 | 4140905 |
| Aug-08 | Switch Bitch | 47775 | 4188680 |
| Sep-08 | A Good Yarn | 100326 | 4241231 |
| Oct-08 | Hominids | 93032 | 4334263 |
| Nov-08 | Phantoms in the Brain | 101792 | 4436055 |
| Dec-08 | The Golden Compass | 116521 | 4552576 |
| Dec-08 | Between Lovers | 92259 | 4644835 |
| Jun-09 | The Accidental Tourist | 104203 | 4749038 |
| Apr-09 | Caroline Masters | 134302 | 4883340 |
| Apr-09 | Shades of Twilight | 123051 | 5006391 |
| May-09 | Blink | 70731 | 5077122 |
| Jun-09 | Predictably Irrational | *70000 | 5147122 |
| Jul-09 | The Glass Castle | 99115 | 5246237 |
| Jul-09 | The Road | *50000 | 5296237 |
| 2009年07月30日(木) |
The Road 感想追加 |
今のPrj最後のお仕事ということで、 昨日無事会議終了。
一昨日は深夜まで資料準備していてタクシー帰りだった。 3時間半しか寝ていないのだからさっさと寝るべきなのに 何故だか夜中にCDケースの入れ替えなんぞを黙々とはじめ 結局昨夜も4時間しか寝ていない。 (大量のCDケースゴミを生成。余剰スペースも生成)
はっ。もしかしてこれって不眠症?
まぁ朝も割と元気だからヨイんですけどね。
昨夜読了した"The Road"について色々皆さんの感想をチェック。 邦訳書を部分引用されている方が結構いて、 今のところ私の理解に間違いはないようだ。
全土が灰と化した理由も、 やはり私の読み落としではなく語られてはおらず、 それでも抽象的ながらここがその出来事の説明なんだなぁと 思った箇所もちゃんとはずれてなかった。
それにしても60ページ辺りで放り投げなくて良かった。
最後はページを繰る手が止まらなかったもの。
でもまぁ次にまたマッカーシーを読むかというと 英語力に自信がないので3年後とか5年後とかかなぁ。
「読点が少なく少し読みにくい」と書いている人がいた。 たとえばセリフの、I can't. は一貫して I cant. と記載されていたので そういう雰囲気を邦訳で出すのに読点を減らしたのかしら? (でもだったら、対象は会話文だけよね?)
日常のささいなレベルにおいては 「必要悪」ってものもあるのだと思うのですよ。
しかしそれでも、根本的には「善でなければ生きる意味がない」
good guy, bad guy の対比がしばしば出てくるけれども、 (僕らはgood buyだよね?ひとを殺して食べたりしないよね?) good guyの最たるものがこの少年で 少年が無垢で慈悲にあふれているからこそ生きる意味があるのだ。
こんな世界に子供を置いてはいけない ということを2度ほど書いたけれど 少し説明が足りなかったかもしれない。
自分亡きあと取り残される息子を心配するのみならず、 今自分と一緒にいても常に危険は付きまとっているわけで、 もしかして襲われて殺されて食されるくらいなら、 今自分が殺して責任もって埋葬し、 自分も傍に横たわって自害しよう と私なら考えそうな気がするのだ。 食べ物に睡眠薬を混ぜて・・・というようなプロセスまで想像した。
でもこの父親はそれをしない。 もしもの時にはピストルを口に突っ込んで引き金をひくんだよ と息子に教えはするけれどもあくまでそれは最終手段で 最悪の予測を元に命を奪ったりしない。
楽天的なわけではない。
ただ、父親もまたgood guyだから。 今ある生を放擲することはチョイスにない。
そういうことなんだろうなぁ。
自害を忌避するキリスト教的発想もあるのだろうけれど。
私の発想は心中という文化のある日本的なものよね。
おお、私が先日「気になった文」としてメモった父のセリフ(の邦訳書版) をブログに書いている人がいたので、載せておこう。
「お前が今まで一度も本当になかった世界やこれからも絶対にないような世界を夢に見てそれでまた幸せになるとしたらおまえはもう諦めてしまったということだ。わかるか?でもおまえは諦めちゃいけない。パパが諦めさせない。」
改めて見ると深いなぁ。 このシーンより前の方だったか「悪夢を見るのは悪いことじゃない」ってな話もあったような。
| 2009年07月29日(水) |
THE ROAD 読了 |
"The Road"読了
最後は涙
前に書いたように
私ならこんな明日をも知れない世界に 子供を殺して喰らう輩がいるような世界に 愛しい我が子を残してなんかいけない
自分が逝くときは
連れて行くしかないと思う
でもこの父親は
生きろと
歩き続けろと
そう息子に告げるのだ
残ったのは希望の欠片
それは優しさだったのか
単なる決断力不足なのか
誰にもわからないけど
それでも父は未来を息子にたくし
息子は生命を手放しはしない
いやぁそれにしても英語難しかった
日本語だったら数時間でさくっと読み終わりそうなもんなのに
でもまぁ不思議と胸に響く内容ではありました
明日から何読もうかな
■The Road の単語 suture 〔傷口などを〕縫い合わせる tabernacle 〔仮の〕住まい、幕屋 abutment 〔通常の橋の〕橋台 derelict 〔建物などが所有者に〕放置[放棄・遺棄]された、見捨てられた rickety グラグラする、ガタガタの leanto 差し掛け小屋 weird out 〈米俗〉変な気分にさせる ※"You're kind of weirded out, arent you?" 最後に現れた男が息子に言ったせりふ
■The Road の書評の単語 contender 競争者、候補 ※ノーベル賞のcontenderになった 受賞者はlaureateでしたね rapport 〈仏語〉〔お互いの〕ラポール、感情的な親密さ ※"the rapport between father and son" 見覚えはあるんだけどね prose 〔韻文に対して〕散文、〔装飾の少ない〕事実伝達の[無味乾燥な]文 acuity 〔知覚などの〕鋭敏さ
ボスから呼ばれた。
「チャンス!」と思ったけど、言えなかった。言わなかった。
話は来月からのタスクのこと。 さすがに色々辛いというのは周りもわかってきたようで 私はX社の担当をはずれてY社を新規に担当する。
X社は何につけても要求レベルが高い会社で大変だったので 少しは楽になるかなぁ。
前から予定されていたことではあるんだけどね。 その話を聞いてたら、もう少し居座ってもいいかと思った。
午前中「辞めたい」と縷々訴えた妹に再度メール。
> まぁ次にやる仕事もちゃんとできる自信なんてまるでないのだけれど > 辞意表明はもう少しあとでもいいかと。
> 辞めてもいいとは思うものの次が見つかる保障はないし > やっぱりみっともなくても会社にしがみつかなくてはいけないのかねぇ。 > 困ったもんだ。
妹からの返信は優しかった。
> 会社にしがみつくっていうのは、違うと思います。 > そりゃ転職のこととか考えると不安になるし、もしこの先職がなかったら…とか > 思うだろうけど、しがみつくっていうニュアンスはあてはまらないと思う。 > やめてほしいといわれてるのにやめたくないとかがしがみつくっすよ。 > いやいやながらも、仕事してくのが社会人じゃん。
平仮名ばっかやね。
■The Road の単語 cognate 〔先祖が同じ〕同族人、血族、〔性質や働きが〕類似した、関連した imponderable 評価不可能な[見極めができない]人[物・出来事] contract 〔規模や程度が〕縮小[収縮]する、縮まる dolmen ドルメン◆先史時代の巨石遺跡 molder 朽ちる ※型を作るのmoldは知ってたんだよ。 quill 〔鳥の〕羽柄、〔筒形の〕糸巻き、〔魚釣りの〕浮き、羽ペン sloe 《植物》スロー、ブラックソーン、アメリカ・スモモ lampblack ランプブラック、油煙
| 2009年07月27日(月) |
Hold on to the last |
どれだけ無力な思いを味わい自信をなくしても 私にできるのは投げ出さないことだけ。
本当に投げ出さないことだけ。 具体的にはどんなに嫌でも会社に行く。 タスクをこなす。ただそれだけ。 休まない。逃げない。投げない。
でも、投げ出せば否が応にも後任を探すことになるわけで その方が全体的にはよい結果を生むのではない?
たとえば
「この部署嫌なんです」
という部下がいたらどうします?
嫌だという理由を確認し、それが対処不可能なものであれば、 「何かやりたいことがあるのか?行きたい部署があるのか?」
って話になるでしょう。
そこで
「特にやりたいことはありません。もっと簡単で楽な仕事をさせてください」
って言ったとしたらどうでしょう?
そんな部下、会社にいてもらわなくていいと思いません?
だから、私は辞めようと思うのですが。
■The Road の単語 palimpsest 歴史を残す[昔がしのばれる]場所[もの] plier せっせと仕事に励む人、ペンチ crouch うずくまる、かがむ、しゃがむ crow カラス p168 shita kaiwa broom ほうき decoy おとり raw 、ヒリヒリ痛む、〔傷や寒さなどで〕皮のむけた ※"he coughed till hid chest was raw" locomotive 機関車、原動力 loot 略奪する、強奪する ※"The pharmacy was looted but the store itself was oddly intact" intactはようやく覚えたねぇ。 coagulate 凝固させる provision 蓄え、食糧 brick れんが(状の塊)、頼りがいのある人物、 ※"a brick dependency" jamb 〔戸口・窓などの〕わき柱 sparingly 控えめに、慎重に ※"They ate more sparingly" You'll freeze your takas off a brass sextant 《天文》六分儀 salvable 救出[救済]可能な odds are in one's favor 勝ち目がある、分がいい ※"The odds are not in their favor" 打ち捨てられた船。みんなはどこ行っちゃったの? 死んじゃったの?運が悪かったんだね。 past one's shelf-life date 《be 〜》品質保持期限が切れている ※"a short shelflife" ricket 失敗
気になった文。
悪夢を見て怯える息子に告げる父の言葉 When your dreams are of some world that never was or of some world that never will be and you are happy again then you will have given up. Do you understand? And you cant give up. I wont let you.
| 2009年07月26日(日) |
How to quit my job |
引き続き寝たきりDay。
すごいな私、生きてるな。
もっと食欲不振になったり、胃潰瘍になったりすればいいのに。
プライドなんてなくていい。
私が辞めたいとボスに一言言ったなら、 その噂は3日のうちに全社の1/10くらいの人の知るところとなるだろう。 数字に根拠はないけど多分きっと。
会社としては一応引き留めないわけにはいかないでしょ? でもここに留まるということは懸案から手が離れないということでしょ?
辞めると告げたことはあるけれど、辞めたいと告げたことはないのだ。
やり方がわかりません。
|