日々言葉記録...しるこ

 

 

こうらいだいがく? - 2001年01月30日(火)

某民放局のニュースを見ていたら、「韓国の名門大学、コウライダイガク」と言っていた。

韓国語ではコリョ大、日本語読みだとコウレイ大というのが、一般的だと思っていたのだけど、、、、これってどこの言葉かしら、と思ってしまった。
高麗人参は、こうらいにんじんというし、パソコンでも、こうらいって打つとちゃんと変換してくれるから、こっちの方が正しいのかしら、、、、

どうなのか、誰か教えて下さいm(_ _)m



...



 

 

 

 

INDEX
past  will

Mail Home