留学先での独り言

2002年07月18日(木) アメリカ人が意味するボランティア

このネタは昔書いたかも知れない。でも最近つくづく「またかよ」
ということが多く続いているので、重なっているかも知れないが
書いておこうと思う。

ボランティアというと日本にいるときはアメリカにおけるそれが
よく紹介されていたが、あの紹介され方は全くでもって誤りと
思って差し支えない。ボランティアというと彼らの美徳そのもの
であるように聞こえるが、実際は非常にどろどろしてる。

大学生でいうボランティアというのは、外面を気にしているのと
就職活動のためにレジュメに書くためだ。他人を思いやって
無償で協力を申し出たり、行動することとは訳が違う。彼らは
基本的に見返りがなければ、全く動かない。まして自分の責任
範囲外であれば、例え自分が暇暇であろうとも絶対に手伝わない。
あれ、珍しく手伝ってくれる、というときはかならず上の人間、
もしくは周りに人間がいて、その行動を見て自分の評価があがる
ときのみである。もしくはTVカメラでも動いる時に限られる。
だから非常にいやらしいし、こんな奴らと仕事してるのかと
思うと心からむかつく。

会社にいるとき、お客さんに「サービス」と言う言葉を説明するの
にずいぶんと苦労をした。外資系の会社にいたせいか「サービス」
とはお金を出していただき、その対価として何を提供するかであり、
日本で俗に言う「サービスしておきますよ」とは全く異なったためだ。

思うに日本語でいうサービスは英語のボランティアに近いかも知れない。
というのも金銭のやりとりはないけど、行動と引き換えに将来の見返り
を期待するからだ。

昔、中学、高校等でボランティアを必須にすると聞いて、なんでボランティア
が必須なんだ?と矛盾を感じたことがあるが、なるほど日本語のボランティア
も英語に近くなったのか、と今理解した。しかしながら本来(の意味であろう)
voluntaryと言う言葉はもう存在しないのだろうか、それともぼくの根本的
な意味のとり違いなのだろうか?


よろしければクリックして投票下さい↓


My追加

にほんブログ村 海外生活ブログへ
 < 過去  INDEX  未来 >
Shuidri [MAIL]