「生きていくのに大切なこと」こころの日記
DiaryINDEX|past|will
| 2011年12月10日(土) |
養育と自然環境 * what's your opinion? * |
スペルの似た二つの単語に“Nature”と“Nurture”というのがあります。“Nature”の意味は“木や花、川、海、空その他、人の手を加えられていないもの”を言い、“Nurture”のは“養育”という意味だそうです。しかしそのスペルが似ているせいか、私はたびたび混乱するので、友人にその違いを尋ねてみました。
友人は、“Nurture”という単語について、「“養育”という意味で、人の発展に影響する社会的状況に言及します。あなたの親はあなたに、人としてふるまう方法を教えました。あなたの社会的環境(あなたの学校の先生やあなたの周囲に居た他の人)も、あなたがどのように人として育つかについて影響を与えました。あなたの経験もあなたに影響しています。 両親の与えた環境とあなた自身の開発途上のふるまいによってあなたは養育されます。」という答えが返ってきました。私はこの説明を英語で知ったことをうれしく思い、「私自身の言葉が見つかるときまで、あなたの英語の説明を利用させてもらいたいです」と伝えました。
そのあと別の友人から「“Nature”は“Nurture”を超えるよね? あなたの 意見はどう?」と尋ねられました。
** What is your opinion?? **
実はこのように尋ねられた時、私は少し戸惑ったのです。というのは、私はこれまでこの単語について(それはどういう意味かな?)と考えたことはありますが、私の意見はどうかを英語で考えたことがなかったからです。しかし私はその機会を得ました。そして、「その友人の問いかけに賛成!」という私自身の意見:Opinion を持ちました。
今の私は英語に堪能なわけではないのに、英語で考えたことを日本語にするのが難しいのでうまく書けないかもしれませんが、私の友人に伝えた答えは以下です。
「はい。私の両親と周囲の大人は私を養育しました。その方法は一つかまたは二つでした。私はまたいろいろな経験をしました。その経験は最初、両親から教わったように、一つか二つでした。その後私は自然に多く触れました。自然の中には一つのことに対して二つ以上の方法がありました。私は今、それが柔軟性であることを知っています。私はこの方法を気に入っています。私はあなたの意見に賛成です。私に考える機会を与えてくださってありがとう。柔軟性を持っていることは両親の教えた二つの方法よりも大切です」。もっといい表現があるとわかりますが、まだ英語で書けません。(知っている方は教えてください。私はあなたの言葉を私の成長の材料として利用したいです。)
私の Opnion をどう思いますか?
** Let's me know your opinion. **
Thank you for read this...
|