**裏ねこ雑記**
DiaryINDEX|past|will
2005年12月14日(水) |
SMAPとイッちゃった! |
今日はペリカンさんがスマのライブDVDをおうちに届けてくれる日。
買い物も早めに済ませてその時に備える(わくわく) けど、飛脚も、クロネコももちろんペリカンも このあたりは夕方になってからウロウロするんだと思い出した。
ならば、まだ大丈夫でしょうと畑へ水菜を採りに出かけた。 だって陽のあるうちでないと良く見えなくなる私の目だもの。
お家に帰ってまさかなと思いながらポストを開けたら 「不在通知票」 なんで、留守にした数分の間に来るかな?!
慌てて電話して20分後に無事到着!ばんざい!!
さっさと夕食の準備を終わらせて、 家族が帰ってくる間は暫しのスマ天国。
Disc3をとりあえず堪能。 嬉しかったのは「永遠の愛」のPVでのハングルがちゃんと聴き取れた事。
내가 항상 니 곁에 있을게 사랑해요. 僕がいつもキミのそばに居るから、愛してるよ。
나도 항상 당신 옆에 있어줄게요. 사랑해요. 私もいつもあなたのそばに居てあげるからね、愛してる。
木村君も特別出演するこのPVは何度でも観てしまいます。 両氏が一人の女の子を巡って争うシーンの二人の表情が素敵です。
ジャンクションの「ツヨシとイク?」での ハングルの留守電も大丈夫だった。
나 초난강입니다. 저는 지금 휴가중입니다. message를 남겨주시면 돌아오는데로 연락 드리겠습니다. チョナン・カンです。 私は今休暇中です。メッセージを残してくだされば 帰ってから連絡を差し上げます。
돌아오는데로の部分がちゃんと聞き取れてるか怪しいのですが、 訳としてはこんな感じでしょう。 一月に先生に聞いてみよう。 돌아오고나서 これも(帰ってから)という意味なので、 二つの違いが知りたい。
もともとは剛君がハングルで何を言っているのか 知りたかったから勉強を始めたのだから、 目標を達成したのかも知れないなんて、ちょっと天狗ですか?私(^^ゞ
けど、「HEY!・HEY!・HEY!」の パク・ヨンハの言葉は未だに分からない(ダメじゃん) チョナンなら分かるけど、本物の韓国人はやっぱりダメだ〜〜〜〜〜
チョナンのみ聞き取れるという事は これはきっと愛の力なのね。(違うって!)
勉強もせずにずっとずっとDVDを見続けて よかったことは巷で噂の隠しコマンドをゲットした事。
隠しコマンドといっても、 何のことは無い、ただの個人別のインタビュー。 けど、剛君がカメラ目線で 「やっとここにたどり着けましたか? 見てくれてどうもありがとう。고마워요.」 と、優しく言ってくれたし、 「出べそ」(突き出たステージ)で土下座する姿が あまりに可愛いので・・・許す。。。。
|