初日 最新 目次 MAIL HOME


しもさんの「気になる一言」
しもさん
MAIL
HOME

My追加

2020年12月21日(月)
ホテイアオイから、マスク

タイでは、金魚鉢の中でよく目にする
「ホテイアオイ」が大繁殖、
その駆除作業に莫大な費用と労力が割かれていたが、
誰かが、その葉の繊維を取り出し、マスクにしたら大人気。
何か、外来種駆除の大きなヒントをいただいた気がする。
私たちが必死に駆除している「オオカワヂシャ」は、
「川べりに生えるチシャ(レタス)」という認識のもと、
何かうまく調理して、食べられるようにならないだろうか、
そんなことばかり考えていたが、
その成分から得られる何かを加工して、
違うものにすることができれば、
資源は、毎回処理に困るくらい豊富だし、
(こればかりは、断定できないけれど)もちろんタダ。
駆除は、手作業だけど、その処理が処分ではなく活用ならば、
こんなに嬉しいことはない。
外来種って、しっかり殺傷しないと、外に持ち出せないって
覚えていたけれど、もう一度、調べ直してみようっと。



2020年12月20日(日)
『深く思う』・・・英国的な表現ね

映画「グッドライアー 偽りのゲーム」(ビル・コンドン監督)から。
インターネットの出会い系サイトで出会うところから、
ラストの金を巻き上げるシーンまで、
全て計画的な犯行だったと知り、ちょっと無理がある気がした。
そんなに上手くことが運ぶものなのか・・という疑問である。
映画だから、都合よく繋げられるけれど、現実は・・という感想。
だから、ストーリーに関係ないところで、気になる一言。
これも計画的・・と考えるとつまらないけれど、
愛する気持ちを「君を深く思うようになった」と伝えるシーン。
「『深く思う』・・・英国的な表現ね」と女性が切り返し、
「『愛』と言う言葉は居心地が悪い」と男性が答える。
確かに「愛している」より「深く思っている」の表現の方がいい。
日本では「大切にします」かな。
夏目漱石は「I love you」を「月が綺麗ですね」と訳したことは、
映画「家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。」で、
紹介されていたけれど、直接「好き」「愛してる」ではない、
そんな表現に、思いの深さを感じるんだよなぁ。



2020年12月19日(土)
ニッカボッカは、風の向きを知るためなんだよ

久しぶりのリアル飲み会。
そこで繰り広げられた会話は、やはり楽しい。
ZOOMなどのオンラインミーティングでは出てこない
「ねぇねぇ、知ってた?」みたいな知識自慢。
これって、意外と話題が広く面白く私は好きだ。
今回教えてもらった知識は、高いところに上る人が身に着ける
「ニッカボッカ」という作業着。
昔から、変な形・・とは思っていたが、私には履く機会がない、と
あまり関心を示さなかったけれど、今回のメンバーの中に、
仕事の時は必ず履く人がいたので、盛り上がった。
しかし、話題提供者は、主婦。だから、面白い。
ねぇねぇ、知ってた?」で始まり、
「ニッカボッカは、風の向きを知るためなんだよ」と。
高いところに上る人にとっては、大切な情報には違いない。
だから「へぇ」とか「なるほど」という言葉が飛び交った。
実際に履いている人に訊くこともなく、自分の知識のように
その話題をするところが、なんだか楽しかった。
確かに、私も知らなかった知識だから、こうして書いている。
しかし実際のところ、その真偽を確かめたわけではない。
関係者は、ただニコニコ笑っているだけ。
この雰囲気がとても好きで、飲みに行くみたいなものだから。



2020年12月18日(金)
おしゃれなビブス

久しぶりの私の呟き。
基本、徒歩通勤の私は、この季節、いっぱい着込む。
もちろん、寒いから・・(汗)
しかし、服装の色が問題で、どうしても黒系ばかり。
朝は、寒さを我慢しながら、グングン歩くからいいけれど、
帰りは、やや疲れ気味に歩くから、動きも鈍い。
さらに帰宅時時刻は、もう真っ暗なので、危険が倍増。
何度も何度も、車と衝突しそうになったから、今日の一言。
これは、運転手の注意不足だけでなく、
歩いている私たちの配慮が足りないと反省した。
私自身も運転するので、よくわかるけれど、
正直、上から下まで黒系の服装だと、ほとんど見えない。
年末年始の交通事故を無くそうとしたら、
歩く人たちへの注意喚起が必要だな、と実感。
かといって、車のライトにはしっかり反射するが、
襷のようなダサいのは嫌だし、
スホーツのチーム分けや、防災訓練の係分けなどにも使う、
「おしゃれなビブス」でもあればいいんだけどなぁ。



2020年12月17日(木)
ミセス 2021年1月号に「柿田川」の写真

書籍「ミセス 2021年1月号」に「柿田川」の写真を見つけた。
新年号らしく、特集「新春を寿ぐ『富士山』」の写真の一枚。
撮影は、もちろん「大山行男」さん。
何度か柿田川の撮影時に同行させてもらったが、
彼の素朴な人柄もあり、私の大好きな写真家のひとりだ。
掲載された景色も、お決まりの観光的な写真ではなく、
キャプションをみないと「柿田川」ってわからないような、
そんな作品に、思わずほっこりさせられた。
これが撮れる場所は・・とか、いつ頃撮影した写真かな、と
私の興味関心は、尽きないけれど、
たぶん、私がご案内した時の一枚だと思い出し、
自分事のように嬉しくなった。
是非、お近くの書店で手にとって欲しい。
もちろん、新しい図書館にも情報共有しておきたい。
全国の書店で販売されている有名雑誌に、
柿田川が掲載されているってことをシェアするって、
そこに住む人たちにとって、誇れることだと思うから。
歴史ある雑誌の特集記事に掲載されるってことは、
観光雑誌とは違った趣があるよなぁ。



2020年12月16日(水)
来年「ホームステイ」は「ステイ・ホーム」

来年「ホームステイ」は「ステイ・ホーム」
ラジオから流れてきた言葉なので、情報源となる
番組名はわからないけれど、面白い・・とメモをした。
「ホームステイとは(homestay)は
「留学生などが、その国の一般家庭と寄宿し生活体験をすること」
「ステイ・ホーム」(stay home)とは
「〈自宅に〉・うちにいる、家にいる」という意味で使う。
(実は「(be) stay (at) home」を縮めただけだと思うのだが)
単なる言葉遊びかもしれないけれど、意味が全然違うし、
なかなか頭から離れなかったので、ご紹介した。
ただ、話題の流れから想像すると、
「スティ・ホーム」=「自粛」とイメージしていたから、
来年の「ホームステイ」事業は「自粛」・・そんな意味で
使われていたかもしれないな。(笑)
このコロナ禍で、和製英語だったり、横文字が溢れたが、
元となった単語の意味を理解して使いたいな。



2020年12月15日(火)
今年の運勢を読み返すのも楽しい

何度も紹介している「しいたけ占い」だから、
説明はいらないかもしれないけれど、
「2021年上半期の運勢」が発表された。
もちろん、彼の占いを心から信じているから、
来年に向けて準備はするけれど、その前にやることは、
今年(2020年)の占いを読み返すこと、
これが私の年末の恒例行事となっている。
巷に溢れるただの占いではなく、影の助言者として、
人生のアドバイスをいただいていると考えているから、
一年を振り返るにはピッタリだ。
そして、彼の占いどおりの結果に驚きながらも、
だからこそ、来年も彼の助言を受け入れる気持ちになる。
その信頼こそが、私の判断・行動に迷いをなくし、
とても楽な生活を過ごすことができると実感している。
必要なことは、しっかり、一年を振り返ること。
いいことも、悪いことも、ひっくるめて振り返る。
その一手間が、来年をより良いものにするのだから。
今年の運勢を読み返すのも楽しい。是非、お試しを。



2020年12月14日(月)
外国人による「柿田川PR隊」

来年の「東京オリンピック・パラリンピック」を控え、
地方の小さな町では、英語の通訳育成が課題となっている。
外国語翻訳機の導入も視野に入れて、インパウンド客を
なんとか「外国語」でおもてなししたい、と考えてしまうが、
もっと簡単な方法が見つかった。
外国人に「柿田川」を好きになってもらって、ガイド育成をする。
それが一番確実の方法だし、次年度以降も活躍してもらえる。
外国語を習うのも一つの方法だけれど、
外国人と仲良くなるのも、観光ガイドの方法だと思う。
まずはも外国人が集まるところに顔を出して、
柿田川のことを好きになってもらわなくては始まらない。
何をきっかけに、柿田川を知ってもらうのか、
外国人は、柿田川のどんなことに興味があるのか、
それを知るところから調査開始しなくては・・。
観光ガイドが、ボランティアではなく、彼らの収益になれば、
きっともっともっと楽しくなるんだけどなぁ。



2020年12月13日(日)
「X'mas」が増えてきたのが気になる

2011年12月26日(月)の気になる一言で、
「そろそろ「X'mas」表記はやめませんか?」と書いた。
もうかれこれ、9年が過ぎたこととなる。
概要は、こうだった。
「最近、気になることがある。
それは「X'mas」書かれた広告文字。
「クリスマス」は英語で「Christmas」、
Christ(キリスト)mass(ミサ・祭日)の略であるが、
「X」がキリストを意味するギリシャ語(クリストス)
の頭文字、χ(カイ)だとは知らない人も多いはず。
だから、何も考えず「X'mas」と書いてしまうが、
実は「英語のX(エックス)でも、何かの省略形でもないから、
クリスマスを盛り上げる「お店のディスプレイ」や
「ちらし・広告」を仕事をしている人たちには、
是非、知識として覚えておいて欲しい。
外国人が見て、首をかしげるような間違った表記をやめよう」
それから毎年のように、この季節になると気になってしまう。
来年は、東京オリンピックが控えているし、(汗)
外国人に通じない、和製英語はそろそろ見直したい。
言葉は力を持っているからこそ、正しく使いたい、そう思う。
巷を賑わせているコロナ対策の「Go to 〜」も、
政府が「旅行に行け」と言っているのではない、
大変な業界を支援するためだから、
「Help 〜」の方がいいのになぁ。



2020年12月12日(土)
くだらなくても間違ってても巻き込まれてやれよ

映画「ひとよ」(白石和彌監督)から。
夫の暴力から、子供たちを守ために、母は父を殺害した。
母は自首して刑務所に入り、服役後15年後に、子供たちの前に。
この事件に、人生を振り回されてきた子供たちは、
それぞれの悩みを抱えて生きてきたからこそ、
嬉しい反面、憎らしい、責任を取れなど、心の葛藤が起きる。
愛する息子から、父親(夫)殺害を追求されても、
「母さんは絶対に間違ってない!」と彼女は動じない。
「今、私がした事を謝ったら子供たちは迷子になっちゃう」
このワンフレーズを心に秘め、罪を償ってきたはずだから。
わざと万引きし「お母さん、エロ本、万引きした」と叫ぶ。
次男「そんなこと言うために人巻き込むなよ」と怒鳴る。
そんな時、この顛末をずっと見続けてきた男が口を開いた。
「巻き込まれなよ。
くだらなくても間違ってても巻き込まれてやれよ。
こうやってしか気持ちを伝えられない人でしょ。
そんなのわかってることでしょう、ごめん」
時には「巻き込まれてあげる」のも優しさ、そう理解した。

PS.
個人的には、事件当日の日めくりカレンダーの一言。
「2004年(平成16年) 5月23日(日) 草も抜かざれば、木も茂らず」
PCの横にあった、16年後の日めくりカレンダーの一言。
「3月25日 峠を越えたらまた峠」の2つがとても気になった。(笑)