月のシズク
mamico



 Incredible Wife

ここ数日、花冷えの寒さが続いている。
そして今日は久しぶりの雨だった。
ランチに向かう途中、アカデミー賞受賞式の模様の話題で盛り上がる。

まずは、アメリカ人のスピーチの巧さについて。
自分の言葉を話すこと。意見を主張すること、それにウィットに富んだオチ
を盛り込むこと。表情、声のトーン、身振り、そして堂々たる笑顔。
言葉で戦うこと、言葉でココロをひとつに結束させること、
言葉で表現すること、彼らはその技法に本当に優れている。
いや、文化の中でそのように訓練されてきた証だろう。

そしてスピーチの最後を締めくくる、家族愛を讃える美辞麗句。
「ボクの美しく、賢く、優しい妻、愛するキャサリン」とか
「ワタシの宝物、息子のジョニー、ディビット、娘のリリー、エミリ」など。
そこには「形容詞+固有名詞」の定型表現が必須なのである。
くっ付いたり離れたりという家族形態、血の繋がりの無秩序さも理由かもしれない。
彼らは言葉で愛を確認せずにはいられないのだろう。

で、誰だったか、とある俳優が感極まって言った台詞。
"I'm very proud of My beautiful and incredible wife!"
(美しく素晴らしい妻を誇りにおもいます!)

インクレディブルだって!?
感動するより先にずるっときた。
ま、そりゃ妻を褒め称えるのも自由の国だが。
私が妻だったら恥じ入って、身を隠す穴でも探しますけどね。



2002年03月26日(火)
前説 NEW! INDEX MAIL HOME


My追加