2002年03月27日(水) |
私は一人で旅立ちました |
……ということでいても立ってもいられず、一人でまた出かけてしまいました。 指輪を見に……(^^;
4回目となりますが、だいぶゆとりを持って世界に浸っているせいか、所々泣いてしまいました。 ビルボが指輪を取ろうとして自己嫌悪に陥るところとか、最後にサムが船に引き上げられて泣くところとか、もちろんボロミアのシーンでも……。 原作は原作として、映画での役者の演じるキャラクターを、ここに来て素直に受けとめられるようになったようです。
クリストファー・リーが、本当はガンダルフをやりたかったようですが、私も吸血鬼役のガンダルフもいいなぁ……と思っていました。 でもやっぱり悪役で鳴らしたクリストファー・リー……。原作では、賢者のくせして下品そうだったサルマンを、見事に高尚な賢者として、だが悪にとりつかれた者として、見事に演じている。品がありますねぇ。 塔のてっぺんで呪文を唱えているシーンなど、すごくかっこいいです。
原作のガンダルフはとても出来すぎたところがあって、それでいて結構怒りんぼだったりするけれど、イアン・マッケランのガンダルフは、慈愛に満ちていて暖かそうでいいですねぇ。時々ウインクするところがチャーミング。 一勝懸命花火を上げている姿など見ても、大魔法使いには見えません。(^^; このほのぼのとした温かさは、あの人ゆえですね。
そうそう、そういえば…… 私の読んだ旧訳では、ロスエロリアンはロスロリエン、アイゼンガルトはイセンガルト、サルマンはサルーマンなんですよね。時々間違える。 こいつは名訳だ! と、思っていたものに 「ブラック・ライダー=黒の乗り手」英語じゃ、仮面ライダーの親戚みたい。 「プレジャーシング=いとしいしと」これは有名ですね。 「ストレイヤー=馳夫」映画では韋駄天になっていた。それは変です! (^^;
|