マッチマコーレその後(笑)
2004年06月11日(金)

以前の日記で触れた、”マッチマコーレ”と聞こえていた言葉。この響きが面白くて
”blablabla・・・”と言う代わりに何回か使っていた。スペルもよくわからないまま。よくわからなくても、なんとなく状況から推測して思ったとおり使ってみる。違うといわれればどう違うのか確認して直す。笑われたら一緒に笑っとく、で、しつこく確認する。(笑)そんな風に行き当たりバッタリしかも適当に英語やってるから上達するともいえるししないとも言える。

で、リンクしている映画のでる単のmidmizさんに教えてもらった正確なスペルは

”whatchamacallit”

what you may call itが元かいな?もしや??(^^;;;)
”マッチ〜”と聞きとった私のリスニング力っていったい・・・。(滝汗)

仕事の帰り道、懐かしきNOVAティーチャー達、そしてそのお友達に遭遇。彼ら、私の英語力を熟知しているため、無意識のうちにあわせて話してくれているかもしれない。それにしてもだ、なぜイギリス英語(じゃなくても米語以外)はこうも聞き取りやすいのかと感激する。ゆ〜っくりはっきり聞こえるし、なんせ気心がしれた相手、同業者でもあり話も通じるので自分の口から溢れる英語に驚いてしまった。
そして、その英語が今まで控えていたイギリス英語だったりすることにも驚いた。
特に"schedule"発音記号は【ske'dзu:l】だが、意識しないと【k】を抜かしたような発音をしてしまう。大体、日本語でもスケジュールというのだから定着しても良さそうなものだが・・・。

■今日の隙間学習
通勤中にシャドウイング関連の本を読む
寝る前に単語ノート見直し



<<< INDEX / NEXT >>>



My追加

Design by : [ m  U ]