INDEX
prev
|next
|
2012年10月01日(月)
|
骨折と判明/L'opera Rock MOZARTでターヘルアナトミアごっこ
|
昨日の日記の最後。"どこのばばぁだって話だ。" で終わったが。
本日の日記の最初は。"ここのばばぁです。"ってことで。 再度レントゲンを撮った結果、肋骨、見事にぱきっと折れてました。
ある意味一生の思い出か。 [卒業式の呼びかけ調で] 折れた肋骨をかばって行ったtick,tick・・・BOOM!千秋楽。 (繰り返し)千秋楽〜。
全治、およそ1ヶ月。 あーあほらし。
ということでわたわたしていて、tick,tick・・・BOOM!の感想追記のUPに失敗。 気を取り直して、こちらは心機一転明日以降UP。
なので、話は変わって。 L'opera Rock MOZARTを使ったターヘルアナトミアごっこについて。 (フランス語を習っている人を巻き込んで、歌詞の意味を解読すること)
・「日本語ってROCKに乗らない」と嘆くのと同じく、フランス語もROCKに向いていないと言われているそうだ。 RAPPになってしまうんだと。 と言われて、聴いてみると。おぉなるほど。 音節が切れるのと高低差に欠けるのと。確かにRAPPっぽい。
と考えると訳詞にそれなりの奴持ってくれば、聴きやすく馴染みやすい歌詞に出来るのかも。 英語が乗ったメロディよりも。
・「彼女はお前のことが好きなのさ。へいへいへい」と初期のThe Beatlesの様な素人でも 訳しやすい歌詞ではなく、言葉の選び方が、韻を重視、雰囲気重視、抽象的、若干古語。らしい。
こちらも是非。 端正にして流麗な、明治時代の詩人の様な、訳詞を期待! (期待の比喩が馬鹿っぽいのが気になるが)
まだ、時間あるからぽつぽつやってみるよ。
さ、牛乳飲んで寝るか。(骨が早くくっつくように) ただ、肋骨折ってるとですね、寝返りが打てない。なので、数時間で絶対に起きてしまう。
検索したら、同じことで嘆いているの見つけた。 寝がえりって大切だ。 無意識に寝がえりうてる幸せが戻るのは何時だろうか。
alain
|